【原文】
馬良字季常,襄陽宜城人也〔1〕。兄弟五人,並有才名;鄉里爲之諺曰:「馬氏五常,白眉最良。」良眉中有白毛,故以稱之。
先主領荊州,闢為從事。及先主入蜀,諸葛亮亦從後往;良留荊州,與亮書曰:「聞雒城已拔,此天祚也〔2〕。尊兄應期贊世〔3〕,配業光國〔4〕,魄兆現矣〔5〕。〔一〕夫變用雅慮〔6〕,審貴垂明〔7〕,於以簡才〔8〕,宜適其時。若乃和光悅遠〔9〕,邁德天壤〔10〕;使時閒於(聽)〔德〕〔11〕,世服於道;齊高妙之音,正鄭、衛之聲〔12〕;並利於事,無相奪倫〔13〕:此乃管弦之至〔14〕,牙、曠之調也〔15〕。雖非鍾期〔16〕,敢不擊節〔17〕!」
先主辟良爲左將軍掾。後遣使吳,良謂亮曰:「今銜國命〔18〕,協穆二家〔19〕;幸爲良介於孫將軍〔20〕。」亮曰:「君試自爲文。」良即爲草曰:「寡君遣掾馬良〔21〕,通聘繼好,以紹昆吾、豕韋之勛〔22〕。其人吉士〔23〕,荊楚之令〔24〕;鮮于造次之華〔25〕,而有克終之美〔26〕。願降心存納〔27〕,以慰將命。」權敬待之。
先主稱尊號,以良爲侍中。及東征吳,遣良入武陵,招納五溪蠻夷;蠻夷渠帥皆受印號〔28〕,咸如意指〔29〕。會先主敗績於夷陵,良亦遇害。
先主拜良子秉爲騎都尉〔30〕。
【注釋】
〔1〕宜城:縣名。縣治在今湖北宜城市東南。
〔2〕天祚:上天保佑。
〔3〕應期:順應上天的安排。贊世:輔佐當代。
〔4〕配業:參與大業。
〔5〕魄兆:徵兆。
〔6〕變用雅慮:謀求變化要運用您正確合理的考慮。
〔7〕審貴垂明:弄清情況要依仗您的洞察能力。
〔8〕簡才:選拔人才。
〔9〕和光:共同接受陽光的照耀。《老子》第四章有「和其光,同其塵」的話。這裡比喻普遍而公平地施行仁政。悅遠:使遠方的人喜悅歸心。
〔10〕邁德:盡力施與恩德。
〔11〕使時閒於德:使當代的人熟悉道德。
〔12〕鄭、衛之聲:先秦時鄭、衛二國流行輕曼柔靡的音樂,後來即以鄭、衛之聲指不正派的靡靡之音。這裡則比喻敗壞的風俗時尚。
〔13〕奪倫:打亂次序。
〔14〕管弦之至:音樂的最高境界。
〔15〕牙:即伯牙。古代著名的音樂家。善於鼓琴。他的好友鍾子期,最能理解欣賞他的演奏。事見《呂氏春秋·本味》。曠:即師曠。春秋時晉國著名的音樂家,也善於鼓琴。事見《史記》卷二十四《樂書》。
〔16〕鍾期:即鍾子期。
〔17〕節:一種竹製的樂器。用來敲擊節拍。這裡用擊節表示自己願爲劉備的事業盡力。
〔18〕國命:國家委派的使命。
〔19〕協穆:和睦。
〔20〕介:介紹。孫將軍:指孫權。
〔21〕寡君:對本國君主的稱呼。
〔22〕紹:繼承。昆吾:夏朝的同盟部落。己姓。在今河南許昌市東。豕韋:夏朝的同盟部落。彭姓。在今河南滑縣東南。這句指兩家共同扶助漢朝。
〔23〕吉士:才華突出的人。
〔24〕令:美。
〔25〕鮮(xiǎn):缺少。造次之華:臨機應變的才華。
〔26〕克終:能夠很好完成(任務)。
〔27〕存納:安撫接納。
〔28〕渠帥:首領。
〔29〕咸如意指:都像預想的那樣。
〔30〕騎都尉:官名。統領皇帝侍衛隊中的騎兵小分隊。
【裴注】
〔一〕臣松之以爲:良蓋與亮結爲兄弟,或相與有親;亮年長,良故呼亮爲「尊兄」耳。