【原文】
青州刺史袁譚,先主故茂才也〔1〕;將步騎迎先主,先主隨譚到平原。譚馳使白紹,紹遣將道路奉迎;身去鄴二百里〔2〕,與先主相見。〔一〕駐月余日〔3〕,所失亡士卒稍稍來集〔4〕。
曹公與袁紹相拒於官渡,汝南黃巾劉辟等,叛曹公應紹。紹遣先主將兵與辟等略許下〔5〕。關羽亡,歸先主。曹公遣曹仁將兵擊先主。先主還紹軍,陰欲離紹,乃說紹南連荊州牧劉表。
紹遣先主將本兵復至汝南;與賊龔都等合,衆數千人。曹公遣蔡楊擊之,爲先主所殺。曹公既破紹,自南擊先主。
先主遣麋竺、孫乾,與劉表相聞〔6〕。表自郊迎〔7〕,以上賓禮待之;益其兵,使屯新野。荊州豪傑歸先主者日益多,表疑其心;陰御之,〔二〕使拒夏侯惇、于禁等於博望〔8〕。久之,先主設伏兵,一旦自燒屯僞遁〔9〕;惇等追之,爲伏兵所破。
【注釋】
〔1〕故茂才:過去舉薦的茂才。茂才是人才選拔的科目名稱。西漢叫秀才。東漢避光武帝劉秀的名諱,改稱茂才。是常設科目。由州刺史或州牧提名,舉薦到中央。袁譚是袁紹長子,籍貫爲豫州汝南郡汝陽縣,劉備任豫州牧時曾舉薦他爲茂才。
〔2〕身去鄴:親自從鄴縣出城。
〔3〕月余日:一個多月。
〔4〕稍稍:逐漸。
〔5〕許下:許縣一帶。
〔6〕相聞:聯絡。
〔7〕郊迎:出城迎接。
〔8〕博望:縣名。縣治在今河南方城縣西南博望鎮。
〔9〕一旦:一下子。這是當時習語。屯:軍營。
【裴注】
〔一〕《魏書》曰:「備歸紹,紹父子傾心敬重。」
〔二〕《九州春秋》曰:「備住荊州數年。嘗於表坐,起至廁;見髀里肉生,慨然流涕。還坐,表怪問備。備曰:『(吾)〔平〕常身不離鞍,髀肉皆消;今不復騎,髀里肉生。日月若馳,老將至矣!而功業不建,是以悲耳!』」《世語》曰:「備屯樊城,劉表禮焉;憚其爲人,不甚信用。曾請備宴會,蒯越、蔡瑁,欲因會取備;備覺之,僞如廁,潛遁出。所乘馬名『的盧』,騎的盧走,墜襄陽城西檀溪水中,溺不得出。備急曰:『的盧:今日厄矣,可努力!』的盧乃一踴三丈,遂得過;乘桴渡河,中流而追者至,以表意謝之,曰:『何去之速乎!』」孫盛曰:「此不然之言。備時羈旅,客主勢殊,若有此變,豈敢晏然終表之世而無釁故乎?此皆世俗妄說,非事實也。」