【原文】
先主然之,溯江而西,與璋會涪。北至葭萌,南還取璋。鄭度說璋曰:〔一〕「左將軍懸軍襲我〔1〕,兵不滿萬,士衆未附;野谷是資〔2〕,軍無輜重。其計莫若盡驅巴西、梓潼民,納涪水以西〔3〕;其倉廩、野谷,一皆燒除〔4〕;高壘深溝,靜以待之。彼至,請戰,勿許;久無所資,不過百日,必將自走。走而擊之,則必擒耳。」先主聞而惡之,以問正。正曰:「終不能用,無可憂也!」璋果如正言,謂其羣下曰:「吾聞拒敵以安民,未聞動民以避敵也。」於是黜度,不用其計。
及軍圍雒城,正箋與璋曰〔5〕:
「正受性無術〔6〕,盟好違損〔7〕。懼左右不明本末,必並歸咎,蒙恥沒身,辱及執事〔8〕;是以損身於外,不敢反命〔9〕。恐聖聽穢惡其聲〔10〕,故中間不有箋敬〔11〕;顧念宿遇〔12〕,瞻望悢悢〔13〕!然惟前後披露腹心〔14〕,自從始初以至於終,實不藏情有所不盡;但愚暗策薄〔15〕,精誠不感〔16〕,以致於此耳。今國事已危,禍害在速;雖捐放於外〔17〕,言足憎尤〔18〕,猶貪極所懷〔19〕,以盡余忠。
明將軍本心〔20〕,正之所知也,實爲區區不欲失左將軍之意〔21〕;而卒至於是者,左右不達英雄從事之道〔22〕,謂可違信黷誓,而以意氣相致〔23〕,日月相遷〔24〕,趨求順耳悅目,隨阿遂指〔25〕,不圖遠慮爲國深計故也。事變既成,又不量強弱之勢;以爲左將軍懸遠之衆,糧谷無儲,欲得以多擊少,曠日相持。而從關至此〔26〕,所歷輒破;離宮別屯〔27〕,日自零落〔28〕。雒下雖有萬兵,皆壞陣之卒,破軍之將;若欲爭一旦之戰,則兵將勢力,實不相當。(各)〔若〕欲遠期計糧者〔29〕,今此營守已固〔30〕,穀米已積;而明將軍土地日削,百姓日困,敵對遂多,所供遠曠。愚意計之,謂必先竭,將不復以持久也。空爾相守〔31〕,猶不相堪〔32〕;今張益德數萬之衆,已定巴東〔33〕,入犍爲界,分平資中、德陽〔34〕:三道並侵,將何以御之?
本爲明將軍計者,必謂此軍懸遠無糧,饋運不及,兵少無繼。今荊州道通,衆數十倍;加孫車騎遣弟及李異、甘寧等爲其後繼〔35〕。若爭客主之勢〔36〕,以土地相勝者;今此全有巴東,廣漢、犍爲,過半已定;巴西一郡,復非明將軍之有也。計益州所仰惟蜀〔37〕,蜀亦破壞,三分亡二;吏民疲睏,思爲亂者十戶而八。若敵遠則百姓不能堪役〔38〕,敵近則一旦易主矣〔39〕;廣漢諸縣,是明比也〔40〕。又魚復與關頭,實爲益州福禍之門〔41〕。今二門悉開,堅城皆下,諸軍並破,兵將俱盡;而敵家數道並進〔42〕,已入心腹。坐守都、雒〔43〕,存亡之勢,昭然可見。斯乃大略〔44〕,其外較耳〔45〕;其餘屈曲〔46〕,難以辭極也〔47〕。以正下愚,猶知此事不可復成;況明將軍左右明智用謀之士,豈當不見此數哉?旦夕偷幸〔48〕,求容取媚,不慮遠圖,莫肯盡心獻良計耳!若事窮勢迫,將各索生〔49〕,求濟門戶〔50〕;展轉反覆〔51〕,與今計異,不爲明將軍盡死難也;而尊門猶當受其憂〔52〕。
正雖獲不忠之謗,然心自謂不負聖德;顧惟分義〔53〕,實竊痛心。左將軍從本舉來〔54〕,舊心依依,實無薄意〔55〕。愚以爲可圖變化〔56〕,以保尊門。」
【注釋】
〔1〕左將軍:指劉備。懸軍:孤軍深入。
〔2〕野谷是資:憑藉的只是田野上生長的穀物。指自己沒有什麼糧食儲備。
〔3〕納:安置。
〔4〕一:一律。
〔5〕箋:寫信。
〔6〕受性:稟性。無術:沒有才能。
〔7〕盟好:盟誓和友好。指劉備入蜀與劉璋見面後所建立的合作關係。
〔8〕執事:古人寫書信時對對方的尊稱。這裡指劉璋。執事本來是管事的人,意指書信不敢直送對方,只敢送到對方的管事手裡。
〔9〕反命:回來向您復命。
〔10〕聖聽:您的耳朵。聖作爲尊敬的措辭,當時不單用於皇帝。穢惡(wù):厭惡。
〔11〕中間:後來這段時間。箋敬:寫信表示敬意。
〔12〕宿遇:過去(對我的)待遇。
〔13〕悢悢(liàng liàng):眷念。
〔14〕腹心:內心的話。
〔15〕策薄:謀略淺薄。
〔16〕不感:不能打動(您的心)。
〔17〕捐放:(被您)拋棄放逐。這是法正對自己背棄劉璋的掩飾性說法。
〔18〕憎尤:憎恨。
〔19〕貪極所懷:一心想把我心中的話完全說出來。
〔20〕明將軍:對劉璋的尊稱。當時劉璋兼任振威將軍。
〔21〕區區:情意誠摯。
〔22〕從事:相處。
〔23〕意氣:饋贈的禮物。這是當時習語。致:招引拉攏。劉璋曾送給劉備一支軍隊和大批軍事物資,所以法正這樣說。
〔24〕日月:指時間。遷:延長。
〔25〕隨阿(ā):附和(您的)愛好。遂指:順從(您的)意思。
〔26〕關:指白水關。
〔27〕離宮:指劉璋外出巡視時的住所。別屯:在其他地方的軍事營壘。
〔28〕零落:破敗。
〔29〕遠期計糧:計算雙方糧食多少後採取長期堅守的方針。據本書卷三十一《劉璋傳》,當時成都城中存糧足以支持一年,所以法正這樣說。
〔30〕此:指劉備一方。
〔31〕空爾相守:指不發起進攻只是這樣把城包圍著。
〔32〕不相堪:不能忍受。
〔33〕巴東:郡名。治所在今重慶市原奉節縣東。
〔34〕資中:縣名。縣治在今四川資陽市。德陽:縣名。縣治在今四川遂寧市東南。
〔35〕孫車騎:指孫權。當時被漢朝任命爲車騎將軍。這裡說孫權出兵幫助劉備,是虛張聲勢恐嚇劉璋。甘寧:傳見本書卷五十五。
〔36〕爭客主之勢:指憑藉主方的優勢與占客方的劉備相抗爭。
〔37〕仰:依仗。蜀:指蜀郡。治所在今四川成都市。
〔38〕堪役:忍受役使。
〔39〕一旦:一下子。易主:拋棄主上。
〔40〕明比:明顯的事例。指劉璋的部將李嚴和費觀在廣漢郡綿竹縣投降事,見本書卷四十《李嚴傳》、卷四十五《楊戲傳》。
〔41〕福禍之門:關係到福禍命運的門戶。
〔42〕敵家:敵方。
〔43〕都:指成都。
〔44〕大略:大致的情形。
〔45〕外較:從外面看到的概況。
〔46〕屈曲:內中的詳情。
〔47〕辭極:完全說清楚。
〔48〕偷幸:僥倖偷生。
〔49〕索生:求生。
〔50〕濟:保全。門戶:家庭。
〔51〕展轉反覆:這裡展轉與反覆同義,都是指背叛。
〔52〕尊門:您的家族。
〔53〕分(fèn)義:情義。
〔54〕本舉:合乎本分的舉動。指劉備起兵進取成都。
〔55〕薄意:薄待您的意思。
〔56〕變化:指改變抵抗態度投降。
【裴注】
〔一〕《華陽國志》曰:度,廣漢人,爲州從事。