【原文】
景初(二)〔三〕年六月,倭女王遣大夫難升米等詣郡,求詣天子朝獻。太守劉夏,遣吏將送詣京都。
其年十二月,詔書報倭女王曰:「制詔親魏倭王卑彌呼〔1〕:帶方太守劉夏,遣使送汝大夫難升米、次使都市牛利,奉汝所獻男生口四人〔2〕,女生口六人,班布二匹二丈,已到。汝所在逾遠,乃遣使貢獻;是汝之忠孝〔3〕,我甚哀汝〔4〕。今以汝爲親魏倭王,假金印、紫綬〔5〕,裝封付帶方太守,假授汝。其綏撫種人〔6〕,勉爲孝順。汝來使難升米、牛利,涉遠,道路勤勞;今以難升米爲率善中郎將〔7〕,牛利爲率善校尉;假銀印、青綬,引見勞賜遣還〔8〕。今以絳地交龍錦五匹、〔一〕絳地縐粟罽十張、茜絳五十匹、紺青五十匹〔9〕,答汝所獻貢直〔10〕。又特賜汝紺地句文錦三匹、細班華罽五張、白絹五十匹、金八兩、五尺刀二口、銅鏡百枚,真珠、鉛丹各五十斤〔11〕;皆裝封付難升米、牛利,還到錄受〔12〕。悉可以示汝國中人,使知國家哀汝,故鄭重賜汝好物也〔13〕。」
【注釋】
〔1〕制詔:這是加在皇帝詔書文字開頭的專用詞。
〔2〕生口:這裡指奴隸。
〔3〕忠孝:忠誠。古代臣下對於君主,相當於兒子對於父親的尊卑關係,所以臣下又叫臣子,君主又叫君父。與此相應,臣對君的忠誠,也可稱爲孝。這裡忠孝是同義複合詞。
〔4〕哀:愛憐。
〔5〕假:授給。
〔6〕綏撫:安撫。
〔7〕率善中郎將:官名。與下文的率善校尉同爲榮譽性官職,授給前來歸順的附屬國官員。
〔8〕勞(lào)賜:慰勞賞賜。
〔9〕絳地:深紅色的底子。交龍:交叉的龍形圖案。茜:大紅色。茜絳是介於大紅與深紅之間的顏色。紺青:青中透紅的顏色。
〔10〕貢直:貢品的價值。
〔11〕鉛丹:一種無機化合物。成分是氧化鉛Pb3O4。爲鮮紅色粉末。當時用作化妝品或醫藥。
〔12〕錄受:按物品清單接受。
〔13〕鄭重:隆重。
【裴注】
〔一〕臣松之以爲:「地」應爲「綈」,漢文帝著皂衣謂之弋綈是也。此字不體,非魏朝之失,則傳寫者誤也。