【原文】
呂虔字子恪,任城人也。太祖在兗州,聞虔有膽策,以爲從事,將家兵守湖陸〔1〕。襄(陵)〔賁〕校尉杜松部民炅母等作亂〔2〕,與昌豨通;太祖以虔代松。虔到,招誘炅母渠率及同惡數十人〔3〕,賜酒食;簡壯士伏其側,虔察炅母等皆醉,使伏兵盡格殺之。撫其餘衆,羣賊乃平。
太祖以虔領泰山太守,郡接山海,世亂;聞,民人多藏竄。袁紹所置中郎將郭祖、公孫犢等數十輩,保山爲寇:百姓苦之。虔將家兵到郡,開恩信〔4〕;祖等黨屬皆降服,諸山中亡匿者盡出安土業〔5〕。簡其強者補戰士,泰山由是遂有精兵,冠名州郡。濟南黃巾徐和等,所在劫長吏〔6〕,攻城邑。虔引兵與夏侯淵會擊之;前後數十戰,斬首獲生數千人。太祖使督青州諸郡兵,以討東萊羣賊李條等,有功。太祖令曰:「夫有其志,必成其事,蓋烈士之所徇也〔7〕。卿在郡以來,擒奸討暴,百姓獲安;躬蹈矢石〔8〕,所征輒克。昔寇恂立名於汝、潁〔9〕,耿弇建策於青、兗〔10〕:古今一也。」舉茂才,加騎都尉,典郡如故。虔在泰山十數年,甚有威惠。
文帝即王位,加裨將軍,封益壽亭侯。遷徐州刺史,加威虜將軍〔11〕。請琅邪王祥爲別駕,民事一以委之;世多其能任賢〔12〕。〔一〕討利城叛賊,斬獲有功。
明帝即位,徙封萬年亭侯;增邑二百,並前六百戶。虔薨,子翻嗣。翻薨,子桂嗣。
【注釋】
〔1〕湖陸:縣名。縣治在今山東魚台縣東南。
〔2〕襄賁校尉:按照東漢制度,在邊境或軍事要地設都尉。此處說是校尉,疑有誤。部民:所轄區域的居民。
〔3〕渠率:首領。
〔4〕開恩信:給予恩惠赦免罪過,並且說到做到。
〔5〕安土業:安居故土謹守家業。
〔6〕所在:所到之處。
〔7〕烈士:有志之士。
〔8〕躬蹈矢石:親自冒著敵人的箭矢和硒石去打仗。
〔9〕寇恂(?—公元 36):字子翼。上谷郡昌平(今北京市昌平區)人。隨劉秀起兵,屢有戰功,是東漢開國功臣之一。他曾擔任潁川、汝南二郡的太守,政績突出。傳見《後漢書》卷十六。汝、潁:指汝南、潁川二郡。
〔10〕青、兗:指青州和兗州。耿弇曾向光武帝建議,請求讓自己領兵平定齊國的故地。見《後漢書》卷十九《耿弇傳》。
〔11〕威虜將軍:官名。領兵征伐。
〔12〕多:讚賞。
【裴注】
〔一〕孫盛《雜語》曰:「祥,字休徵。性至孝。後母苛虐,每欲危害祥,祥色養無怠。盛寒之月,後母曰:『吾思食生魚。』祥脫衣,將剖冰求之。有(少)〔頃〕堅冰解,下有魚躍出,因奉以供。時人以爲孝感之所致也。供養三十餘年,母終,乃仕。以淳誠貞粹,見重於時。」
王隱《晉書》曰:「祥始出仕,年過五十矣。稍遷至司隸校尉。高貴鄉公入學,以祥爲三老。遷司空、太尉。」司馬文王初爲晉王,司空荀顗要祥盡敬,祥不從。語在《三少帝紀》。晉武踐阼,拜祥爲太保,封睢陵公。泰始四年,年八十九薨。祥弟覽,字玄通。光祿大夫。《晉諸公贊》稱覽「率素有至行」。覽子孫繁衍,頗有賢才相系;奕世之盛,古今少比焉。