【原文】
太祖闢為丞相掾、屬。轉五官將文學,文帝器之,命廙通草書〔1〕。廙答書曰:「初以尊卑有逾,禮之常分也;是以貪守區區之節,不敢修草。必如嚴命,誠知勞謙之素〔2〕,不貴殊異若彼之高〔3〕,而惇白屋如斯之好〔4〕;苟使郭隗不輕於燕〔5〕,九九不忽於齊〔6〕;樂毅自至〔7〕,霸業以隆。〔一〕虧匹夫之節〔8〕,成巍巍之美;雖愚不敏,何敢以辭?」魏國初建,爲黃門侍郎。
【注釋】
〔1〕通草書:指寫書信時不必用隸書工整抄謄而可以用便捷的草隸來書寫。這是一種尊重,也是爲了欣賞劉廙的草隸書法技藝。關於草隸,參見本卷《衛覬傳》注釋。
〔2〕勞謙:有功勞仍然很謙虛。語出《周易·謙卦》。素:本心。
〔3〕彼:指曹丕。
〔4〕惇:看重。白屋:白茅草蓋的房屋。是貧賤者的住處。斯:這。指劉廙自己。好:情誼。
〔5〕郭隗:戰國時燕國人。燕昭王在燕國被齊軍攻破後爲國君,一心復仇。爲了招攬人才,他向郭隗徵求計策。郭隗說只要先重視我,比我強的人才就會前來。燕昭王爲他建造住宅,尊他爲師。結果樂毅、鄒衍、劇辛等大批人才先後來到燕國。事見《史記》卷三十四《燕召公世家》。
〔6〕九九:一種計算數字的方法。齊桓公優待進獻九九算法的人,從而吸引到優秀的政治人才。
〔7〕樂(yuè)毅:戰國時中山國靈壽(今河北平山縣東北)人。燕昭王時爲將,率軍破齊,先後攻克七十餘城,因功封昌國君。昭王死後受排擠,出奔趙國,死於趙。傳見《史記》卷八十。
〔8〕虧匹夫之節:意指自己地位低,按照禮俗是不應當與尊貴的曹丕用草書寫書信的,現在願意不守自己的本分。
【裴注】
〔一〕《戰國策》曰:「有以九九求見齊桓公,桓公不納。其人曰:『九九小術,而君納之;況大於九九者乎?』於是桓公設庭燎之禮而見之。居無幾,隰朋自遠而至;齊遂以霸。」