首頁/ 中華歷史/ 三國志/ 文帝即王位,誅丁儀、丁廙,並其男口;植與諸侯,並就國。黃初年,監國謁者灌均希指,奏植「醉酒悖慢,劫脅使者」。有司請治罪;帝以太后故,貶爵安鄉侯。其年,改封鄄城侯。年,立為鄄城王,邑千百戶。

【原文】

文帝即王位,誅丁儀、丁廙,並其男口;〔一〕植與諸侯,並就國。

黃初二年,監國謁者灌均希指〔1〕,奏植「醉酒悖慢,劫脅使者」。有司請治罪〔2〕;帝以太后故〔3〕,貶爵安鄉侯。〔二〕其年,改封鄄城侯。三年〔4〕,立爲鄄城王,邑二千五百戶。

【注釋】

〔1〕監國謁者:曹魏官名。受皇帝指派,專門監視宗室王侯王公的言行。當時負有監視宗室王公言行責任的官員,一是王公下屬之中的文學、防輔,二是封地所在的地方行政長官,三是皇帝特派的監國謁者。如果出現問題,都將受到嚴厲懲罰。希指:迎合心意。

〔2〕治罪:當時執法官員擬判曹植死刑。

〔3〕以太后故:由於卞太后不同意。

〔4〕三年:黃初三年(公元 222)。

【裴注】

〔一〕《魏略》曰:「丁儀字正禮,沛郡人也。父沖,宿與太祖親善。時隨乘輿,見國家未定,乃與太祖書曰:『足下平生,常喟然有匡佐之志,今其時矣。』是時張楊適還河內,太祖得其書;乃引軍迎天子,東詣許,以沖爲司隸校尉。後,數來過諸將飲,酒美不能止,醉爛腸死。太祖以沖前見開導,常德之。聞儀爲令士,雖未見,欲以愛女妻之,以問五官將。五官將曰:『女人觀貌;而正禮,目不便,誠恐愛女未必悅也。以爲不如與伏波子楙。』太祖從之。尋辟儀爲掾,到,與論議,嘉其才朗,曰:『丁掾,好士也!即使其兩目盲,尚當與女,何況但眇?是吾兒誤我。』時,儀亦恨不得尚公主,而與臨淄侯親善,數稱其奇才。太祖既有意欲立植,而儀又共贊之。及太子立,欲治儀罪,轉儀爲右刺奸掾,欲儀自裁;而儀不能,乃對中領軍夏侯尚叩頭求哀。尚爲涕泣而不能救。後遂因職事收付獄,殺之。」

廙字敬禮,儀之弟也。《文士傳》曰:「廙少有才姿,博學洽聞。初辟公府。建安中,爲黃門侍郎。廙嘗從容謂太祖曰:『臨淄侯,天性仁孝,發於自然;而聰明智達,其殆庶幾;至於博學淵識,文章絕倫。當今天下之賢才君子,不問少長,皆願從其游,而爲之死;實天所以鍾福於大魏,而永授無窮之祚也。』欲以勸動太祖。太祖答曰:『植,吾愛之,安能若卿言?吾欲立之爲嗣,何如?』廙曰:『此國家之所以興衰,天下之所以存亡,非愚劣瑣賤者所敢與及。廙聞知臣莫若於君,知子莫若於父。至於君不論明暗,父不問賢愚,而能常知其臣子者何?蓋由相知非一事一物,相盡非一旦一夕;況明公加之以聖哲,習之以人子?今發明達之命,吐永安之言;可謂上應天命,下合人心;得之於須臾,垂之於萬世者也。廙不避斧鉞之誅,敢不盡言!』太祖深納之。」

〔二〕《魏書》載詔曰:「植,朕之同母弟。朕於天下無所不容,而況植乎?骨肉之親,舍而不誅;其改封植。」

四年〔1〕,徙封雍丘王。其年,朝京都,上疏曰:

臣自抱釁歸藩〔2〕,刻肌刻骨,追思罪戾;晝分而食〔3〕,夜分而寢〔4〕。誠以天網不可重罹,聖恩難可再恃。竊感《相鼠》之篇無禮遄死之義〔5〕,形影相弔,五情愧赧〔6〕!以罪棄生,則違古賢「夕改」之勸〔7〕;忍活苟全,則犯詩人「胡顏」之譏〔8〕。伏惟陛下德象天地,恩隆父母;施暢春風,澤如時雨。是以不別荊棘者〔9〕,慶雲之惠也〔10〕;七子均養者,尸鳩之仁也〔11〕;舍罪責功者〔12〕,明君之舉也;矜愚愛能者〔13〕,慈父之恩也。是以愚臣徘徊於恩澤而不能自棄者也。前奉詔書,臣等絕朝〔14〕;心離志絕,自分黃耈無復執珪之望〔15〕。不圖聖詔,猥垂齒召〔16〕;至止之日〔17〕,馳心輦轂〔18〕。僻處西館〔19〕,未奉闕廷〔20〕;踴躍之懷〔21〕,瞻望反仄〔22〕,謹拜表獻詩二篇。

其辭曰:「於穆顯考〔23〕,時惟武皇;受命於天,寧濟四方。朱旗所拂,九土披攘〔24〕;玄化滂流〔25〕,荒服來王〔26〕:超商越周,與唐比蹤。篤生我皇〔27〕,奕世載聰〔28〕;武則肅烈〔29〕,文則時雍〔30〕;受禪炎漢,(臨君)〔君臨〕萬邦。萬邦既化,率由舊則〔31〕;廣命懿親〔32〕,以藩王國。帝曰:『爾侯〔33〕,君茲青土〔34〕;奄有海濱,方周於魯〔35〕。』車服有輝,旗章有敘〔36〕;濟濟俊乂,我弼我輔。伊予小子〔37〕,恃寵驕盈;舉掛時網〔38〕,動亂國經〔39〕。作藩作屏,先軌是隳〔40〕;傲我皇使,犯我朝儀。國有典刑〔41〕,我削我黜;將置於理〔42〕,元兇是率〔43〕。明明天子,時篤同類〔44〕;不忍我刑〔45〕,暴之朝肆〔46〕;違徹執憲,哀予小子;改封兗邑〔47〕,於河之濱。股肱弗置,有君無臣;荒淫之闕,誰弼予身?煢煢僕夫〔48〕,於彼冀方〔49〕;嗟予小子,乃罹斯殃!赫赫天子,恩不遺物〔50〕;冠我玄冕〔51〕,腰我朱紱〔52〕。朱紱光大,使我榮華;剖符授玉〔53〕,王爵是加。仰齒金璽〔54〕,俯執聖策〔55〕;皇恩過隆,祗承怵惕〔56〕。咨我小子〔57〕,頑凶是嬰〔58〕;逝慚陵墓〔59〕,存愧闕廷。匪敢傲德〔60〕,實恩是恃〔61〕;威靈改加,足以沒齒〔62〕。昊天罔極〔63〕,性命不圖〔64〕;常懼顛沛〔65〕,抱罪黃壚〔66〕。願蒙矢石,建旗東嶽〔67〕;庶立毫釐,微功自贖。危軀授命〔68〕,知足免戾〔69〕;甘赴江、湘〔70〕,奮戈吳、越〔71〕。天啓其衷〔72〕,得會京畿;遲奉聖顏〔73〕,如渴如飢。心之雲慕,愴矣其悲;天高聽卑〔74〕,皇肯照微〔75〕?」

又曰:「肅承明詔,應會皇都;星陳夙駕〔76〕,秣馬脂車〔77〕。命彼掌徒〔78〕,肅我征旅;朝發鸞台〔79〕,夕宿蘭渚〔80〕。芒芒原隰,祁祁士女〔81〕;經彼公田,樂我稷黍。爰有樛木〔82〕,重陰匪息〔83〕;雖有餱糧〔84〕,飢不遑食。望城不過,面邑匪游〔85〕;僕夫警策〔86〕,平路是由。玄駟藹藹〔87〕,揚鑣漂沫〔88〕;流風翼衡〔89〕,輕雲承蓋〔90〕。涉澗之濱,緣山之隈〔91〕;遵彼河滸〔92〕,黃阪是階〔93〕。西濟關谷,或降或升;騑驂倦路〔94〕,再寢再興〔95〕。

將朝聖皇,匪敢晏寧;弭節長騖〔96〕,指日遄征〔97〕。前驅舉燧〔98〕,後乘抗旌;輪不輟運,鸞無廢聲〔99〕。

爰暨帝室〔100〕,稅此西墉〔101〕;嘉詔未賜,朝覲莫從。

仰瞻城閾〔102〕,俯惟闕廷;長懷永慕,憂心如酲〔103〕!」

帝嘉其辭義,優詔答勉之〔104〕。〔一〕

六年,帝東征;還,過雍丘,幸植宮,增戶五百。

【注釋】

〔1〕四年:黃初四年(公元 223)。

〔2〕抱釁歸藩:帶著罪過回到自己的封國。

〔3〕晝分:中午。

〔4〕夜分:半夜。

〔5〕相鼠:《詩經》中的一篇。詩中有「相鼠有體,人而無禮。人而無禮,胡不遄死(何不趕快死)」的句子。

〔6〕五情:人的五種情感,即喜、怒、哀、樂、怨。五情愧赧指所有的情感都化成了慚愧,使得臉上發紅。

〔7〕古賢:指曾子。曾子說過「君子朝有過,夕改,則與之」的話。

〔8〕胡顏:即何顏。意思是有什麼臉面。前面所引的《相鼠》中「胡不遄死」一句,當時有人解釋爲有什麼臉面再活而不趕快去死。

〔9〕不別荊棘:並不因爲是荊棘就厭棄不管。

〔10〕慶云:祥瑞的雲氣。古代認爲慶雲出現就會普降甘露,滋潤地上的植物。

〔11〕尸鳩:即鳲鳩。一種具有愛心的鳥。據說這種鳥哺養幼雛時,早上是從上到下,黃昏是從下到上,以求平均。《詩經》有《鳲鳩》篇。

〔12〕責功:要求建立功勞。

〔13〕矜:憐憫。

〔14〕絕朝:離開朝廷回封國。

〔15〕分(fèn):料想。黃耈(gǒu):指年老。珪:一種上尖下方的玉版。諸侯入朝天子時拿在手中。

〔16〕不圖:沒有想到。猥:謙詞。表示對方是屈尊就卑。齒召:收容召見。

〔17〕至止:到達。

〔18〕輦轂:皇帝的座車。這裡指代皇帝曹丕。

〔19〕西館:位於洛陽城西專門供來朝諸侯暫住的館舍。

〔20〕闕廷:也指代曹丕。

〔21〕踴躍:形容心情激動。

〔22〕反仄:在牀榻上翻來覆去睡不著。

〔23〕於(wū):表示讚美的嘆詞。穆:美好。顯考:指曹操。

〔24〕九土:九州。披攘:歸服。

〔25〕玄化:指道德上的潛移默化。滂流:遍及各地。

〔26〕荒服:最邊遠的地區。來王:前來朝覲。

〔27〕篤生:(繼曹操之後)又誕生。我皇:指曹丕。

〔28〕奕世:累世。載:又。載聰指曹操聰慧,曹丕也聰慧。

〔29〕肅烈:武功顯赫的樣子。

〔30〕時雍:社會和諧的樣子。

〔31〕率:遵循。舊則:過去的制度。指分封制。

〔32〕懿親:至親。指兄弟。

〔33〕爾侯:指封臨淄侯的曹植。

〔34〕君:擁有。青土:曹植的封地臨淄,屬青州的齊郡。

〔35〕方周於魯:就像魯國與周王朝的關係一樣。

〔36〕敘:等級。

〔37〕伊:句首語氣詞。予小子:我小子。曹植的自稱。

〔38〕時網:當今的法律。

〔39〕國經:國法。

〔40〕先軌:先前傳下來的規範。隳(huī):破壞。這一句中,「隳」的賓語「先軌」,在結構助詞「是」的幫助下提到句首,達到強調的目的。類似句式下文還可見到。

〔41〕典刑:典章法制。

〔42〕理:執法機關。

〔43〕率:捕捉。

〔44〕篤:深深愛護。

〔45〕刑:指處死刑。

〔46〕暴(pù):暴露。朝肆:即朝市。處死罪犯並陳列屍體示衆的地方。常在城內集市的廣場上進行。

〔47〕兗邑:指鄄城縣。鄄城縣屬兗州,在黃河南岸邊。

〔48〕煢煢(qióng qióng):孤獨的樣子。僕夫:駕車的僕人。

〔49〕冀方:冀州。曹植改封鄄城王后,被東郡太守和下屬防輔告發有不軌行爲,魏文帝把他移到冀州的鄴縣禁閉了一段時間後,才又放他回封地。

〔50〕遺:漏掉。

〔51〕玄冕:黑色的禮冠。在軟帽的頂部加上一塊水平的板,板長一尺二寸,寬七寸,前端圓形,後端方形,兩端懸掛珠串。板的上平面爲黑色,故稱玄冕。天子和諸侯百官通用,區別只是在兩端懸掛的珠串數量和材質上。這種珠串叫旒。天子前後各十二旒,白玉珠;三公諸侯九旒,青玉珠;九卿七旒,黑玉珠。

〔52〕朱紱(fú):即朱綬。印章上系的紅綬帶。按當時制度,皇太子和宗室諸王爲金印朱紱。

〔53〕剖符:朝廷分封諸侯時,把合二爲一的符分開,給一半與受封者作爲憑信,這叫剖符。授玉:授給玉珪。

〔54〕齒金璽:列入享用金璽者的行列。

〔55〕策:指封爵的文書。

〔56〕祗承:恭敬承受。怵惕:恐懼謹慎。

〔57〕咨:句首嘆詞。

〔58〕嬰:被纏繞。

〔59〕逝:死。陵墓:這裡指代曹操。

〔60〕傲德:傲視皇帝的德澤。

〔61〕實:實在是。

〔62〕沒齒:直到年齡的終了。

〔63〕罔極:沒有窮盡。《詩經·蓼莪》形容父母的恩德,有「欲報之德,昊天無極」的句子。這裡用來形容皇帝對自己的大恩大德。

〔64〕不圖:不能預測。

〔65〕顛沛:倒下。指死亡。

〔66〕黃壚:黃泉下的黑土。指墳墓。

〔67〕建旗:古代領兵將軍的大營要建立大牙旗,這裡用建旗代指領兵。

〔68〕危軀授命:身臨危險甚至獻出生命。

〔69〕戾:罪過。

〔70〕江、湘:指孫吳占領的荊州。

〔71〕吳、越:指孫吳占領的揚州。

〔72〕天:比喻皇帝。衷:內心。

〔73〕遲:等待。

〔74〕聽卑:可以聽到低處的聲音。這句是說高高在上的皇帝能夠了解自己的心情。

〔75〕肯:可以。照微:洞察我內心的誠意。

〔76〕星陳:星夜準備行裝。夙駕:一早就駕車出發。

〔77〕秣馬:給馬餵飼料。脂車:用油脂潤滑車軸。

〔78〕掌徒:掌管僕役的人。

〔79〕鸞台:鸞鳥棲息的高台。

〔80〕蘭渚:蘭草生長的洲渚。曹植得到入京朝見的通知後非常高興,所以用鸞台、蘭渚這種美好詞語來表示這種心情。

〔81〕祁祁:人多的樣子。

〔82〕樛(jiū)木:枝條向下彎垂的樹木。

〔83〕重陰:濃蔭。

〔84〕餱(hóu)糧:乾糧。

〔85〕面:面臨。

〔86〕警策:對馬呵斥揮鞭。

〔87〕藹藹:精力旺盛的樣子。

〔88〕漂沫:奔跑得口流白沫。

〔89〕翼衡:扶持車軛。

〔90〕承蓋:支撐車蓋。

〔91〕隈(wēi):彎道。

〔92〕滸:水邊。

〔93〕黃阪:黃土坡。階:登上。

〔94〕騑驂:用四匹馬拉車時,外邊兩側的兩匹馬叫騑,又叫驂。

〔95〕再寢再興:不斷地睡下休息和起牀趕路。

〔96〕弭節長騖:按著節拍不斷前進。

〔97〕指日遄征:計算著日程急急趕路。

〔98〕舉燧:舉起火把。指趕夜路。

〔99〕鸞:車鈴鐺。廢聲:聲音停止。

〔100〕暨:到達。帝室:皇都。

〔101〕稅:住宿。西墉:西城。

〔102〕城閾(yù):城門。

〔103〕酲(chéng):酒醉後神志恍惚。

〔104〕優詔:措辭溫和表示嘉許的詔書。

【裴注】

〔一〕《魏略》曰:「初,植未到關,自念有過,宜當謝帝;乃留其從官著關東,單將兩三人微行;入見清河長公主,欲因主謝。而關吏以聞,帝使人逆之,不得見。太后以爲自殺也,對帝泣。會植科頭負斧鑕,徒跣詣闕下,帝及太后乃喜。及見之,帝猶嚴顏色;不與語,又不使冠履。植伏地泣涕,太后爲不樂。詔乃聽復王服。」《魏氏春秋》曰:「是時,待遇諸國法峻。任城王暴薨,諸王既懷友於之痛;植及白馬王彪還國,欲同路東歸,以敘隔闊之思,而監國使者不聽。植髮憤告離而作詩曰:『謁帝承明廬,逝將歸舊疆。清晨發皇邑,日夕過首陽。伊、洛曠且深,欲濟川無梁;泛舟越洪濤,怨彼東路長。回顧戀城闕,引領情內傷。大谷何寥廓!山樹郁蒼蒼。霖雨泥我途,流潦浩從橫;中逵絕無軌,改轍登高岡。修阪造雲日,我馬玄以黃。玄黃猶能進,我思郁以紆。鬱紆將何念?親愛在離居。本圖相與偕,中更不克俱。鴟梟鳴衡軛,豺狼當路衢。蒼蠅間白黑,讒巧(反)〔令〕親疏。欲還絕無蹊,攬轡止踟躕。踟躕亦何留,相思無終極:秋風發微涼,寒蟬鳴我側。原野何蕭條!白日忽西匿。孤獸走索羣,銜草不遑食;歸鳥赴高林,翩翩厲羽翼。感物傷我懷,撫心長嘆息!嘆息亦何爲,天命與我違。奈何念同生,一往形不歸!孤魂翔故域,靈柩寄京師。存者勿復過,亡沒身自衰。人生處一世,忽若朝露晞。年在桑榆間,影響不能追。自顧非金石,咄吒令心悲!心悲動我神,棄置莫復陳。丈夫志四海,萬里猶比鄰。恩愛苟不虧,在遠分日親。何必同衾幬,然後展殷勤?〔憂思成疾疚,無乃兒女仁。〕倉猝骨肉情,能不懷苦辛!苦辛何慮思,天命信可疑。虛無求列仙,松子久吾欺。變故在斯須,百年誰能持?離別永無會,執手將何時?王其愛玉體,俱享黃髮期!收涕即長途,援筆從此辭。』」

作者:陳壽(晉代)

陳壽(233年-297年),字承祚,巴西安漢(今四川南充)人。西晉史學家。曾任著作郎、治書侍御史等職。著有《三國志》,記述了三國時期的歷史,與《史記》《漢書》《後漢書》並稱為前四史,是研究三國歷史的重要文獻。