【原文】
赤烏元年春,鑄當千大錢。
夏,呂岱討廬陵賊;畢,還陸口。
秋八月,武昌言麒麟現〔1〕。有司奏言:「麒麟者,太平之應,宜改年號。」詔曰:「間者赤烏集於殿前〔2〕,朕所親見。若神靈以爲嘉祥者,改年宜以赤烏爲元。」羣臣奏曰:「昔武王伐紂〔3〕,有赤烏之祥〔4〕;君臣觀之,遂有天下:聖人書策,載述最詳者。以爲近事既嘉,親見又明也。」於是改年。步夫人卒〔5〕,追贈皇后。
初,權信任校事呂壹〔6〕。壹性苛慘〔7〕,用法深刻〔8〕。太子登數諫,權不納,大臣由是莫敢言。後壹奸罪發露,伏誅。權引咎責躬〔9〕;乃使中書郎袁禮告謝諸大將〔10〕,因問時事所當損益。
禮還,復有詔責數諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等曰〔11〕:「袁禮還,雲與子瑜、子山、義封、定公相見〔12〕,並〔咨〕以時事當有所先後。各自以不掌民事,不肯便有所陳;悉推之伯言、承明〔13〕。伯言、承明見禮,泣涕懇惻,辭旨辛苦〔14〕;至乃懷執危怖,有不自安之心。聞此悵然,深自刻怪〔15〕!何者?夫惟聖人能無過行,明者能自見耳。人之舉措,何能悉中?獨當己有以傷拒衆意〔16〕,忽不自覺,故諸君有嫌難耳〔17〕;不爾,何緣乃至於此乎?自孤興軍五十年,所役賦凡百皆出於民。天下未定,孽類猶存;士民勤苦,誠所貫知〔18〕。然勞百姓,事不得已耳!與諸君從事〔19〕,自少至長,發有二色〔20〕;以謂表里足以明露,公私分計〔21〕,足用相保。盡言直諫,所望諸君;拾遺補闕,孤亦望之。昔衛武公年過志壯〔22〕,勤求輔弼,每獨嘆責。〔一〕且布衣韋帶〔23〕,相與交結;分成好合,尚汙垢不異〔24〕。今日諸君,與孤從事;雖君臣義存,猶謂骨肉不復是過〔25〕;榮福喜戚,相與共之!忠不匿情,智無遺計;事統是非,諸君豈得從容而已哉〔26〕!同船濟水,將誰與易〔27〕?齊桓,諸侯之霸者耳〔28〕:有善管子未嘗不嘆〔29〕,有過未嘗不諫;諫而不得,終諫不止。今孤自省無桓公之德,而諸君諫諍未出於口,仍執嫌難〔30〕。以此言之,孤於齊桓良優〔31〕,未知諸君於管子何如耳!久不相見,因事當笑。共定大業,整齊天下,當復有誰?凡百事要〔32〕,所當損益;樂聞異計,匡所不逮〔33〕。」
【注釋】
〔1〕麒麟:傳說中的一種神獸。獨角,身像鹿,尾像牛,全身有鱗甲,是吉祥的象徵。
〔2〕間(jiān)者:近來。赤烏:傳說中一種紅色的神鳥。也是吉祥的象徵。
〔3〕武王:即周武王。姬姓,名發。周文王的兒子。他率軍滅商,建立西周王朝。事見《史記》卷四《周本紀》。紂:又稱帝辛。商王朝最後的君主。事見《史記》卷三《殷本紀》。
〔4〕赤烏之祥:傳說周武王伐紂時,有火光化爲赤烏。見《尚書大傳·大誓》。
〔5〕步夫人(?—公元 238):傳見本書卷五十。
〔6〕校事:官名。正式的名稱是中書典校郎。負責審查官府文書。又稱典校。
〔7〕苛慘:苛刻狠毒。
〔8〕深刻:深重。
〔9〕責躬:責備自己。
〔10〕中書郎:官名。即中書侍郎。負責起草皇帝的詔命文書。
〔11〕責數:責備。步騭(?—公元 247):傳見本書卷五十二。呂岱(公元 161—256):傳見本書卷六十。
〔12〕子瑜:諸葛瑾的字。子山:步騭的字。義封:朱然的字。定公:呂岱的字。
〔13〕伯言:陸遜的字。承明:潘濬的字。
〔14〕辛苦:悲苦。
〔15〕刻怪:奇怪。
〔16〕有以:有什麼事情。
〔17〕嫌難:顧忌礙難。
〔18〕貫知:深知。
〔19〕從事:相處。
〔20〕二色:指黑髮與白髮。
〔21〕分(fèn)計:情分和關係。
〔22〕衛武公(?—前 758):名和。西周時衛國的君主。前 812 至前 758 年在位。曾幫助周王朝抵抗犬戎。事見《史記》卷三十七《衛世家》。年過:年老。衛武公九十五歲時,還要求臣下給自己多提意見,以求搞好政治。見《國語·楚語》上。
〔23〕韋帶:皮帶。布衣韋帶是平民裝束,這裡指平民。
〔24〕汙垢:指處於困難處境。不異:交情不變。
〔25〕不復是過:不再能超過這種關係。
〔26〕從容:偷閒。指放手不管。
〔27〕將誰與易:還能把誰換一下嗎。
〔28〕齊桓:即齊桓公(?—前 643)。姜姓。名小白,齊國國君。前 685 至前 643 年在位。在位期間任用管仲實施政治改革,國力迅速增強,終於成爲春秋「五霸」之首。傳見《史記》卷三十二。
〔29〕管子:即管仲(?—前 645)。名夷吾,字仲。春秋初期政治家。受齊桓公重用,推行多方面改革,國力大振。在此基礎上,以「尊王攘夷」爲號召,使齊桓公成爲春秋時期第一個霸主。傳見《史記》卷六十二。
〔30〕仍:乃。
〔31〕良優:更好一點。
〔32〕凡百:各種各樣。事要:事情重要者。
〔33〕匡:匡正。不逮:(考慮)不周到的。
【裴注】
〔一〕《江表傳》曰:「權又云:『天下無粹白之狐,而有粹白之裘:衆之所積也!夫能以駁致純,不惟積乎?故能用衆力,則無敵於天下矣;能用衆智,則無畏於聖人矣。』」