首頁/ 中華歷史/ 三國志/ 後從討關羽,封宣城侯。以綏南將軍代呂蒙領南郡太守,住公安。劉備東伐吳,吳王求和。瑾與備箋曰:「奄聞旗鼓來至白帝。或恐議臣以吳王侵取此州,危害關羽;怨深禍大,不宜答和:此用心於小,未留意於大者也。試為陛

【原文】

後從討關羽,封宣城侯。以綏南將軍代呂蒙領南郡太守〔1〕,住公安。

劉備東伐吳,吳王求和。瑾與備箋曰:「奄聞旗鼓來至白帝〔2〕。或恐議臣以吳王侵取此州〔3〕,危害關羽;怨深禍大,不宜答和:此用心於小,未留意於大者也。試爲陛下,論其輕重及其大小;陛下若抑威損忿,暫省瑾言者,計可立決,不復咨之於羣後也〔4〕。陛下以關羽之親,何如先帝〔5〕?荊州大小,孰與海內〔6〕?俱應仇疾〔7〕,誰當先後?若審此數,易於反掌。」〔一〕

時或言瑾別遣親人與備相聞〔8〕,權曰:「孤與子瑜,有死生不易之誓。子瑜之不負孤,猶孤之不負子瑜也。」〔二〕

黃武元年,遷左將軍〔9〕,督公安,假節,封宛陵侯。〔三〕

虞翻以狂直流徙〔10〕,惟瑾屢爲之說。翻與所親書曰:「諸葛敦仁〔11〕,則天活物〔12〕;比蒙清論〔13〕,有以保分〔14〕。惡積罪深,見忌殷重;雖有祁老之救〔15〕,德無羊舌:解釋難冀也〔16〕。」

【注釋】

〔1〕綏南將軍:官名。領兵征伐。

〔2〕奄聞:突然聽說。旗鼓:代指軍隊。

〔3〕此州:指諸葛瑾當時駐守的荊州。

〔4〕羣後:羣臣。

〔5〕先帝:指漢獻帝。當時傳聞漢獻帝被曹丕殺死,所以這樣稱呼。

〔6〕孰與海內:比起四海之內怎麼樣。

〔7〕仇疾:仇恨。

〔8〕親人:親近的人。

〔9〕左將軍:官名。領兵征伐。

〔10〕流徙:流放。

〔11〕敦仁:看重仁慈。

〔12〕則天:效法上天。

〔13〕比(bì):近來。

〔14〕保分:擔保和分辨。

〔15〕祁老:即祁奚。字黃羊。春秋時期晉國的大夫。晉悼公時任中軍尉。晉國另一個大夫羊舌肸(xī),因弟弟羊舌虎參與政治動亂而被囚禁。祁奚認爲羊舌肸有德,不應被殺,就向執政的范宣子申訴,單舌肸因而得救。事見《左傳》襄公二十一年。

〔16〕解釋:解脫釋放。難冀:難以實現期望。

【裴注】

〔一〕臣松之云:以爲劉後以庸蜀爲關河,荊楚爲維翰;關羽揚兵沔、漢,志陵上國,雖匡主定霸,功未可必,要爲威聲遠震,有其經略。孫權潛包禍心,助魏除害;是爲剪宗子勤王之師,紓曹公移都之計。拯漢之規,於茲而止;義旗所指,宜其在孫氏矣!瑾以大義責備,答之何患無辭;且備、羽相與,有若四體;股肱橫虧,憤痛已深,豈此奢闊之書所能回駐哉!載之於篇,實爲辭章之費。

〔二〕《江表傳》曰:「瑾之在南郡,人有密讒瑾者,此語頗流聞於外。陸遜表,保明瑾無此,宜以散其意。權報曰:『子瑜與孤,從事積年,恩如骨肉,深相明究;其爲人,非道不行,非義不言。玄德昔遣孔明至吳,孤嘗語子瑜曰:「卿與孔明同產;且弟隨兄,於義爲順:何以不留孔明?孔明若留從卿者,孤當以書解玄德,意自隨人耳。」子瑜答孤言:「弟亮已失身於人,委質定分,義無二心!弟之不留,猶瑾之不往也。」其言足貫神明。今豈當有此乎?孤前得妄語文疏,即封示子瑜,並手筆與子瑜;即得其報,論天下君臣大節一定之分。孤與子瑜,可謂神交,非外言所間也。知卿意至,輒封來表,以示子瑜,使知卿意。』」

〔三〕《吳錄》曰:「曹真、夏侯尚等,圍朱然於江陵,又分據中州。瑾以大兵,爲之救援。瑾性弘緩,推道理,任計畫;無應猝倚伏之術,兵久不解:權以此望之。及春水生,潘璋等作水城於上流;瑾進攻浮橋,真等退走。雖無大勛,亦以全師保境爲功。」

作者:陳壽(晉代)

陳壽(233年-297年),字承祚,巴西安漢(今四川南充)人。西晉史學家。曾任著作郎、治書侍御史等職。著有《三國志》,記述了三國時期的歷史,與《史記》《漢書》《後漢書》並稱為前四史,是研究三國歷史的重要文獻。