【原文】
駱統字公緒,會稽烏傷人也〔1〕。父俊,官至陳相〔2〕,爲袁術所害。〔一〕統母改適〔3〕,爲華歆小妻〔4〕。統時八歲,遂與親客歸會稽,其母送之。拜辭上車,面而不顧〔5〕。其母泣涕於後,御者曰〔6〕:「夫人猶在也。」統曰:「不欲增母思,故不顧耳。」
事嫡母甚謹。時饑荒,鄉里及遠方客多有睏乏,統爲之飲食衰少〔7〕。其姊仁愛有行,寡歸無子;見統,甚哀之,數問其故。統曰:「士大夫糟糠不足〔8〕,我何心獨飽!」姊曰:「誠如是,何不告我,而自苦若此?」乃自以私粟與統,又以告母。母亦賢之,遂使分施:由是顯名。
孫權以將軍領會稽太守。統年二十,試爲烏程相。民戶過萬,咸嘆其惠理〔9〕。權嘉之,召爲功曹,行騎都尉,妻以從兄輔女〔10〕。
統志在補察〔11〕,苟所聞見,夕不待旦。常勸權以「尊賢接士,勤求損益〔12〕;饗賜之日,可人人別進〔13〕,問其燥溼〔14〕;加以密意,誘喻使言,察其志趣;令皆感恩戴義,懷欲報之心」。權納用焉。
出爲建忠中郎將〔15〕,領武射吏三千人〔16〕。及凌統死,復領其兵。
【注釋】
〔1〕烏傷:縣名。縣治在今浙江義烏市。
〔2〕陳:王國名。治所在今河南淮陽縣。
〔3〕改適:改嫁。
〔4〕華歆(公元 157—231):傳見本書卷十三。
〔5〕面:以背對著。
〔6〕御者:駕車的人。
〔7〕衰少:減少。
〔8〕糟糠:酒渣、糠皮之類的粗劣食物。
〔9〕惠理:德政。
〔10〕輔:即孫輔。傳見本書卷五十一。
〔11〕補察:對政治有補益的考察。
〔12〕損益:指改革。
〔13〕別進:分別進見。
〔14〕燥溼:指有關生活起居的狀況。
〔15〕建忠中郎將:官名。領兵征伐。
〔16〕吏:這裡指士兵。
【裴注】
〔一〕謝承《後漢書》曰:「俊,字孝遠。有文武才幹,少爲郡吏。察孝廉,補尚書郎。擢拜陳相。值袁術僭號,兄弟忿爭;天下鼎沸,羣賊並起。陳與比界,奸慝四布;俊厲威武,保疆境,賊不敢犯。養濟百姓,災害不生,歲獲豐稔。後術軍衆飢困,就俊求糧。俊疾惡術,初不應答。術怒,密使人殺俊。」