首頁/ 中華歷史/ 三國志/ 其曰:「魴以千載僥倖,得備州民;遠隔江川,敬恪未顯;瞻望雲景,天實為之。精誠微薄,名位不昭;雖懷焦渴,曷緣見明?狐死首丘,人情戀本;而逼所制,奉覿禮違。每獨矯首西顧,未嘗不寤寐勞嘆,展轉反側也!今因隙

【原文】

其一曰:「魴以千載僥倖,得備州民〔1〕;遠隔江川,敬恪未顯〔2〕;瞻望雲景,天實爲之。精誠微薄,名位不昭;雖懷焦渴〔3〕,曷緣見明〔4〕?狐死首丘〔5〕,人情戀本;而逼所制,奉覿禮違〔6〕。每獨矯首西顧,未嘗不寤寐勞嘆〔7〕,展轉反側也!今因隙穴之際,得陳宿昔之志;非神啓之,豈能致此?不勝翹企〔8〕,萬里託命。謹遣親人董岑、邵南等,托叛奉箋〔9〕;時事變故,列於別紙。惟明公君侯垂日月之光〔10〕,照遠民之趣,永令歸命者有所戴賴。」

其二曰:「魴遠在邊隅,江汜分絕〔11〕;恩澤教化,未蒙撫及;而於山谷之間,遙陳所懷;懼以大義,未見信納。夫物有感激〔12〕,計因變生,古今同揆。魴仕東典郡〔13〕,始願已獲;銘心立報,永(矣)〔矢〕無貳〔14〕。豈圖頃者中被橫譴〔15〕,禍在漏刻〔16〕,危於投卵;進有離合去就之宜〔17〕,退有誣罔枉死之咎。雖志行輕微,存沒一節〔18〕;顧非其所〔19〕,能不悵然!

敢緣古人,因知所歸;拳拳輸情〔20〕,陳露肝膈〔21〕。乞降春天之潤,哀拯其急;不復猜疑,絕其委命〔22〕。事之宣洩,受罪不測;一則傷慈損計〔23〕,二則杜絕向化者心。惟明使君遠覽前世〔24〕,矜而愍之;留神所質,速賜祕報。魴當候望舉動,俟須響應〔25〕。」

【注釋】

〔1〕州民:周魴的家鄉屬孫吳的揚州,而孫吳的揚州與曹魏的揚州都是由東漢的揚州分置的,所以周魴對擔任曹魏揚州牧的曹休自稱州民,含有不承認孫吳政權的意思。

〔2〕敬恪未顯:(對您的)恭敬未能表示。

〔3〕焦渴:形容仰慕的迫切。

〔4〕曷緣:藉助什麼(才能)。

〔5〕首丘:頭朝著自己出生的山丘。

〔6〕奉覿(dí):晉見。

〔7〕勞嘆:憂嘆。

〔8〕翹企:即翹首企足的省略。翹首是擡頭,企足是踮起腳後跟。

〔9〕托叛:假託叛逃。

〔10〕明公君侯:對位至三公而又封侯者的尊稱。曹休當時任大司馬,位在三公之上;同時又封長平侯。見本書卷九《曹休傳》。

〔11〕江汜(sì):長江的水流。汜是由主流分出又匯合進主流的支流。

〔12〕感激:由於感發而激動。

〔13〕東:指孫吳。

〔14〕矢:誓。

〔15〕橫譴:無故受譴責。

〔16〕漏刻:指很短的時間。漏即漏壺,爲古代計時裝置。刻是漏箭上的指示刻度。

〔17〕離合去就:指從孫吳離去而投奔曹魏。

〔18〕一節:一樣。

〔19〕顧:不過。

〔20〕拳拳:誠懇。

〔21〕肝膈(gé):肝和膈膜。比喻內心的話。

〔22〕絕其委命:拒絕我來委託生命。

〔23〕傷慈:有損您的仁慈。

〔24〕明使君:對州牧或州刺史的尊稱。或稱使君。

〔25〕俟須:等待。

作者:陳壽(晉代)

陳壽(233年-297年),字承祚,巴西安漢(今四川南充)人。西晉史學家。曾任著作郎、治書侍御史等職。著有《三國志》,記述了三國時期的歷史,與《史記》《漢書》《後漢書》並稱為前四史,是研究三國歷史的重要文獻。