【原文】
孫登字子高,權長子也。魏黃初二年,以權爲吳王;拜登東中郎將〔1〕,封萬戶侯〔2〕;登辭侯不受〔3〕。
是歲,立登爲太子。選置師傅;銓簡秀士,以爲賓友。於是諸葛恪、張休、顧譚、陳表等以選入〔4〕,侍講詩書,出從騎射。
權欲登讀《漢書》,習知近代之事。以張昭有師法〔5〕,重煩勞之〔6〕;乃令休從昭受讀〔7〕,還以授登。
登待接僚屬,略用布衣之禮〔8〕;與恪、休、譚等或同輿而載,或共帳而寐。太傅張溫言於權曰〔9〕:「夫中庶子官最親密〔10〕,切問近對〔11〕:宜用俊德。」於是乃用表等爲中庶子。後又以庶子禮拘〔12〕,復令整巾侍坐〔13〕。
黃龍元年,權稱尊號,立爲皇太子。以恪爲左輔〔14〕,休右弼;譚爲輔正,表爲翼正都尉:是爲「四友」。而謝景、范慎、刁玄、羊衜等,皆爲賓客。〔一〕於是東宮號爲多士。〔二〕
權遷都建業;征上大將軍陸遜輔登,鎮武昌,領宮、府留事〔15〕。
【注釋】
〔1〕東中郎將:官名。領兵征伐。但這裡是榮譽性官職,因爲當時孫登只有十三歲。
〔2〕萬戶侯:食租上一萬戶的侯爵。魏文帝封拜孫登的冊文,載《藝文類聚》卷五十一。
〔3〕登辭侯不受:當時是孫權出面以孫登年幼爲由推辭,不是孫登自己辭侯不受,見本書卷四十七《吳主傳》。
〔4〕諸葛恪(公元 203—253):傳見本書卷六十四。張休:傳附本書卷五十二《張昭傳》。顧譚:傳附本書卷五十二《顧雍傳》。陳表:傳附本書卷五十五《陳武傳》。
〔5〕師法:漢代的經學傳授看重師承關係,某一經的大師被國家立爲博士之後,他所傳授的儒經解說即叫做師法。而接受到師法的傳授,則叫做有師法。
〔6〕重(zhòng):難以。
〔7〕休:即張休。是張昭的小兒子。
〔8〕略:大體上。布衣:平民。布衣之禮指平民中主人待客的禮節。
〔9〕太傅:官名。這裡指太子太傅。太子的輔導老師。
〔10〕中庶子:官名。即太子中庶子。太子的侍從長官。
〔11〕切:切近。
〔12〕禮拘:中庶子是太子的下屬官員,見到太子要行君臣之禮而不能用主客之禮,所以顯得拘束。
〔13〕整巾侍坐:裹上頭巾陪坐。這是主客之禮。如用君臣之禮,中庶子應當戴上官帽站在旁邊。
〔14〕左輔:官名。即左輔都尉。下文的右弼、輔正,即右弼都尉、輔正都尉,與翼正都尉合爲四都尉,是太子的侍從輔導官員,關係相當於朋友。
〔15〕宮府留事:皇宮與官府的留守事務。
【裴注】
〔一〕衜,音道。
〔二〕《吳錄》曰:「慎,字孝敬,廣陵人。竭忠知己之君,纏綿三益之友:時人榮之。著論二十篇,名曰《矯非》。後爲侍中。出補武昌左部督,治軍整頓。孫皓移都,甚憚之,詔曰:『慎,勛德俱茂,朕所敬憑;宜登上公,以副衆望。』以爲太尉。慎自恨久爲將,遂托老耄。軍士戀之,舉營爲之隕涕。鳳凰三年卒。子耀嗣。」玄,丹楊人。衜,南陽人。《吳書》曰:「衜初爲中庶子,年二十。時廷尉監隱蕃,交結豪傑。自衛將軍全琮等,皆傾心敬待;惟衜及宣詔郎豫章楊迪,拒絕不與通:時人咸怪之。而蕃後叛逆,衆乃服之。」《江表傳》曰:「登使侍中胡綜作《賓友目》曰:『英才卓越,超逾倫匹,則諸葛恪;精識時機,達幽究微,則顧譚;凝辨宏達,言能釋結,則謝景;究學甄微,游夏同科,則范慎。』衜乃私駁綜曰:『元遜才而疏,子嘿精而狠,叔發辨而浮,孝敬深而狹。』所言皆有指趣。而衜卒以此言見咎,不爲恪等所親。
後四人皆敗,吳人謂衜之言有徵。位至桂陽太守,卒。」