【原文】
薛綜字敬文,沛郡竹邑人也〔1〕。〔一〕少依族人避地交州,從劉熙學。士燮既附孫權,召綜爲五官中郎〔將〕。除合浦、交阯太守。時交土始開,刺史呂岱率師討伐,綜與俱行。越海南征,及到九真。事畢還都,守謁者僕射〔2〕。
西使張奉,於權前列尚書闞澤姓名以嘲澤〔3〕,澤不能答。綜下行酒〔4〕,因勸酒曰:「蜀者何也〔5〕?有犬爲獨,無犬爲蜀;橫目苟身〔6〕,蟲入其腹。」〔二〕奉曰:「不當複列君吳邪?」綜應聲曰:「無口爲天,有口爲吳;君臨萬邦,天子之都!」於是衆坐喜笑,而奉無以對。其樞機敏捷〔7〕,皆此類也。〔三〕
【注釋】
〔1〕沛郡:郡名。治所在今安徽淮北市西北。竹邑:縣名。縣治在今安徽宿州市西北。
〔2〕謁者僕射(yè):官名。謁者台長官。謁者台爲光祿勛下屬機構。皇帝出行時負責導引,朝會時司禮儀,中級官員死時代表皇帝進行弔唁。
〔3〕西使:孫吳對蜀漢使者的稱呼。
〔4〕行酒:依次斟酒和勸酒。
〔5〕何也:是什麼樣的(字)呢。下面幾句表面上是說蜀字的字形,其實在嘲笑蜀漢是與犬、蟲等動物爲伍。
〔6〕橫目:指蜀字的上半部。苟身:苟字的身體,指勹。
〔7〕樞機:門的轉軸和弩上的發動機關。這裡比喻思維。
【裴注】
〔一〕《吳錄》曰:「其先齊孟嘗君,封於薛。秦滅六國,而失其祀,子孫分散。漢祖定天下,過齊;求孟嘗後,得其孫陵、國二人,欲復其封。陵、國兄弟相推,莫適受;乃去,之竹邑,因家焉,故遂氏薛。自國至綜,世典州郡,爲著姓。綜少明經,善屬文,有秀才。」
〔二〕臣松之見諸書本「苟身」或作「句身」;以爲既雲「橫目」,則宜曰「句身」。
〔三〕《江表傳》曰:「費禕聘於吳,陛見,公卿侍臣皆在坐。酒酣,禕與諸葛恪相對嘲難,言及吳、蜀。禕問曰:『蜀字云何?』恪曰:『有水者濁,無水者蜀。橫目苟身,蟲入其腹。』禕復問:『吳字云何?』恪曰:『無口者天,有口者吳;下臨滄海,天子帝都。』」與本傳不同。