【原文】
曜因獄吏上辭曰:「囚荷恩見哀〔1〕,無與爲比,曾無芒厘有以上報〔2〕;孤辱恩寵,自陷極罪。念當灰滅,長棄黃泉;愚情"",竊有所懷,貪令上聞。囚昔見世間有古歷注〔3〕,其所紀載既多虛無,在書籍者亦復錯謬。囚尋按傳記,考合異同,採摭耳目所及〔4〕,以作《洞紀》〔5〕:起自庖犧〔6〕,至於秦、漢,凡爲三卷;當起黃武以來,別作一卷。事尚未成。又見劉熙所作《釋名》〔7〕,信多佳者;然物類衆多,難得詳究,故時有得失;而爵位之事,又有非是。愚以官爵,今之所急,不宜乖誤〔8〕。囚自忘至微〔9〕,又作《官職訓》及《辯釋名》各一卷,欲表上之。新寫始畢,會以無狀〔10〕,幽囚待命;泯沒之日,恨不上聞,謹以先死列狀〔11〕。乞上言祕府〔12〕,於外料取〔13〕,呈內以聞。追懼淺蔽,不合天聽,抱怖雀息〔14〕,乞垂哀省。」
【注釋】
〔1〕囚:韋曜自稱。
〔2〕芒厘:即毫釐。形容報答的微小。
〔3〕古歷註:類似大事年表的一種史籍。
〔4〕採摭(zhí):採集。
〔5〕洞紀:書名。《隋書》卷三十三《經籍志》二著錄了韋曜未寫完的《洞紀》四卷。起自庖犧,迄至建安二十七年即孫權黃武元年。全書今不存。《經典釋文》、《初學記》、《北堂書鈔》、《太平御覽》等書尚引有此書零星文字。
〔6〕庖犧:即伏羲。
〔7〕劉熙:字成國。北海郡(治所在今山東昌樂縣西)人,東漢語言學家。《釋名》:書名。共八卷二十七篇。以音同、音近的字解釋意義,推究事物命名的由來,是語源學重要著作。今存。
〔8〕乖誤:錯誤。
〔9〕至微:(自己的)極度微小。
〔10〕無狀:無臉面。
〔11〕先死:在死之前。列狀:寫出報告。
〔12〕祕府:官署名。收藏圖書文獻。
〔13〕料取:查取。
〔14〕雀息:像雀鳥一樣微弱地呼吸。形容畏懼而不敢出大氣。