【原文】
海、岱惟青州①。嵎夷既略,濰、淄其道②厥土白墳,海濱廣斥③。厥田惟上下,厥賦中上。厥貢鹽、絺,海物惟錯④。岱畎絲、枲、鉛、松、怪石⑤。萊夷作牧⑥。厥篚檿絲⑦。浮於汶,達於濟⑧。
【注釋】
①海、岱惟青州:海,渤海。岱,泰山,又稱岱宗、東嶽,在今山東泰安縣北。青州,《禹貢》劃分的九州之一,因地居東方,五行色青,故名青州。即今山東半島、遼東半島以及朝鮮西部一帶,南至泰山、徐州。
②嵎夷既略,濰、淄其道:嵎夷,泛指古代東方的少數民族。此處指居住在遼東沿海的東夷族。略,劃定疆界。濰,濰河,源自現今山東莒縣的北濰山,伏流至箕屋山復見,流經諸城、高密、安丘、濰縣、昌邑入海。淄,淄河,源自山東萊蕪東北一帶,博山西25里的原山北麓,東北經博山、益都、臨淄、廣饒、壽光入清水泊,再由北與小清河會合,其支流從羊角溝入海。道,治理,疏導。
③厥土白墳,海濱廣斥:白墳,淺色的肥沃土壤,這裡指灰壤或淺色的草甸土。斥,即鹽漬土。
④厥貢鹽、絺〔chī〕,海物惟錯:鹽,海鹽。絺,即一種精細的葛織物,即細葛布,現今的泰安、萊蕪一帶可以出產大量的苧麻,可用來織夏布。海物,指魚蟹一類可以食用的海產品。惟,與。錯,錯雜,指種類繁多。
⑤岱畎〔quǎn〕絲、枲〔xǐ〕、鉛、松、怪石:岱畎,泰山的溝谷。絲,蠶絲。枲,雄株麻,大麻的一種,纖維可作麻布的原料。鉛,青白色礦石,可供繪畫和塗飾用。怪石,形狀怪異的玉石
⑥萊夷作牧:萊夷,即今山東半島的東夷人。作牧,從事放牧的農業勞動
⑦厥篚檿〔yǎn〕絲:檿絲,柞蠶絲。檿,古稱山桑,即柞樹,葉子可供養蠶。柞蠶與桑蠶極其相似,色黃褐,絲呈褐色,古人用檿絲製作琴弦,有彈性。檿絲產於昌邑、濰坊一帶。
⑧浮於汶,達於濟:汶,即汶水,源自現今萊蕪東北,流經泰安、肥城、寧陽,至東平注入濟水。也正是《禹貢》汶水注入濟水的故道,現今已不復存在。如今的汶水叫大汶河,注入運河。
【翻譯】
渤海和泰山之間這一帶是青州。嵎夷治理好了以後,就疏通了濰水和淄水的河道。該州的土質呈灰白色,沿海地區是一片廣大的鹽鹼地。耕地列在第三等,賦稅列爲第四等。該州的貢物是鹽、細葛布、多種多樣的海產品。還有泰山地區的絲、大麻、錫、松、和奇怪的石頭。萊蕪一帶放牧,貢獻的是畜產。這裡進貢的柞蠶絲用竹筐裝上,從汶水直達濟水,再由此駛入黃河。