首頁/ 中華歷史/ 尚書/ 帝曰:「咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日,以閏月定四時成歲。」 堯帝說:唉!你們羲氏與和氏啊,一周年有三百六十六天,用補足閏月的辦法來確定春夏秋冬四時,這樣就可以成為一年。

【原文】
 
帝曰:「咨①!汝羲暨②和。期三百有六旬有六日③,以閏月定四時成歲④。」
 
【注釋】
 
①咨:告,命令。
②暨:與。
③期三百有六旬有六日:期,音jī,一周年。有,通「又」。旬,十日爲一旬。一年有三百六十六日。古人根據太陽回歸年運動,認識到一年的天數。
④以閏月定四時成歲:月球繞地球運轉周期和地球繞太陽公轉周期不一致。一年之中有十二個朔望日,大月三十天,小月二十九天,總共三百五十四天,比陽曆年少十一天及四分之一天。每三年累積爲一個月,故需補閏月以配太陽周天,否則四季就會錯亂。
 
【翻譯】
 
堯帝說:「唉!你們羲氏與和氏啊,一周年有三百六十六天,用補足閏月的辦法來確定春夏秋冬四時,這樣就可以成爲一年。」

作者:佚名(先秦時期)

《尚書》是中國古代最早的歷史文獻彙編,作者不詳,成書於先秦時期。該書主要記載了上古時期的歷史事件和帝王言論,是研究中國古代歷史的重要文獻,也是儒家五經之一。