【原文】
昔在帝堯,聰明文思,光宅天下。將遜於位,讓於虞舜,作《堯典》。
曰若稽古①,帝堯曰放勛②。欽明文思安安③。允恭克讓④,光被四表⑤,格於上下⑥。克明俊德⑦,以親九族⑧。九族既睦⑨,平章百姓⑩。百姓昭明,協和萬邦⑪。黎民於變時雍⑫。
【注釋】
①曰若稽古:曰若,句首發語詞,沒有實際意義。或作「粵若」、「越若」、「雩若」,都是同聲假借。往往用做史官追述上古之事的開端語。稽古,即考察古史。
②帝堯曰放勛:帝,是對上古賢明聖德的君主之尊稱,謂其德合天地,道通古今,功蓋寰宇,位極至尊。本義指天帝、上帝,即主宰宇宙萬物的神靈,後因聖明君主,申通大道,以道化民,天人一貫,本無二致,而尊稱爲帝。堯,是古代的部落首領,傳說爲古代原始社會的賢明之帝,爲五帝之一。放勛,爲堯帝的名字。
③欽明文思安安:欽,即處事嚴肅恭謹且節用。明,明達,通達明了。文,文雅。安安,通「晏晏」,即指寬容、溫和之意。
④允恭克讓:允,誠然,確實。恭,恭謹誠敬而不懈怠。克,能夠。讓,本字作「攘」推讓,讓賢。
⑤光被四表:光,光明普照。被,通「披」覆蓋、鋪滿之意。這裡指堯帝聖德普照,恩澤廣施,四方之外無不同沾聖恩,惠受雨露,日月所照,霜露所墜,沒有不受其滋養的
⑥格於上下:格,至,達到。上下指天地。這裡意爲堯帝聖德通天徹地,通於神明,光於四海,無所不通
⑦克明俊德:克,能夠。明,發揚,彰顯。俊,大。德,才德傑出的人。這裡指堯帝睿智明達,知人善任,任人唯賢,發揚仁善,恢宏道德。
⑧以親九族:九族,今古文註疏說法不一。一說「九族」指父系同宗,上自高祖,下至玄孫,即高祖父、曾祖父、祖父、父親、己身、子、孫、曾孫、玄孫。一說是指父族四、母族三、妻族二,父族即姑之子、姊妹之子、女兒之子、己之同族;母族即母之父、母之母、從母子;妻族即指岳父、岳母。孔安國、馬融、鄭玄皆從古文說,夏侯、歐陽皆從今文說。本書依古文說,從父宗之釋義。
⑨既:已經。
⑩平章百姓:平,即「便」音pián,假借爲「辨」、「辯」,音義相同,爲辨別之意。章,通「彰」,彰明、顯揚之意。百姓,即百官。
⑪百姓昭明,協和萬邦:協和,指和睦、融洽。萬邦,指衆多的氏族部落。這裡指堯帝明察表彰百官族姓,使衆氏族融洽團結。
⑫黎民於變時雍:黎民,猶言蒼生、庶民。這裡指氏族成員。時,通「是」。雍,和睦。意指天下百姓都變化從上,於是風俗大和。
【翻譯】
考查古代傳說,有個堯帝,名叫放勛。他恭敬莊嚴,敬慎節儉,事理通達,明察是非,儀表風雅,寬裕溫柔,善於治理天下。他恭謹職守,推賢尚善,聖德普照,恩惠廣施,四方之外,天地上下,無所不及。他能夠知人善任,舉賢用能,使同族人親密和睦。族人親密和睦了,又明察和表彰有善行的百官族姓,協調諸侯各國的百姓,移風易俗,使他們也隨著變的友善和睦起來了。