首頁/ 中華歷史/ 尚書/ 禹曰:「都!帝。慎乃在位。」帝曰:「俞!」禹曰:「安汝止,惟幾惟康。其弼直,惟動丕應徯志以昭受上帝,天其申命用休。」帝曰:「吁!臣哉鄰哉!鄰哉臣哉!」禹曰:「俞!」

【原文】
 
禹曰:「都!帝。慎乃在位。」帝曰:「俞!」禹曰:「安汝止,惟幾惟康①。其弼直,惟動丕應②徯志以昭受上帝,天其申命用休③。」帝曰:「吁!臣哉鄰哉④!鄰哉臣哉!」禹曰:「俞!」
 
【注釋】
 
①安汝止,惟幾惟康:止,行爲、職責。意謂安於職責,勿輕舉妄動。惟,思。幾,幾微,端倪。這裡指危險事態。康,安泰。惟幾惟康,即思危圖安。
②其弼直,惟動丕應:其,將。弼,輔助,輔佐,這裡指大臣。直,正直的人。丕,大。應,和。惟動丕應,意謂勿妄動,動則天下大應之。
③徯志以昭受上帝,天其申命用休:徯,通「清」。志,德。這裡指有德的人。昭,通「紹」,繼承。申,重複。用,以。休,美。
④臣哉鄰哉:鄰,近,即下文四鄰,最親近之臣。
 
【翻譯】
 
大禹說:「啊!君主,您身居帝位也要恭敬謹慎啊!」舜帝說:「是啊!」大禹說:「忠於職守,慎於言行,觀於念慮,方可長保安泰。用正直的人輔佐自己,令行則天下響應。以聖明之德接受上帝的旨意,上帝就會不斷地講美好的的福德賜予您。」舜帝說:「正直的大臣就是最親近的人,最親近的人就是正直的大臣。」大禹說:「對呀!」

作者:佚名(先秦時期)

《尚書》是中國古代最早的歷史文獻彙編,作者不詳,成書於先秦時期。該書主要記載了上古時期的歷史事件和帝王言論,是研究中國古代歷史的重要文獻,也是儒家五經之一。