【原文】
允厘百工①,庶績咸熙②帝曰:「疇咨若時③?登庸④。」放齊⑤曰:「胤子朱啓明⑥。」帝曰:「吁⑦!嚚訟⑧,可乎?」帝曰:「疇咨若予采⑨?」驩兜⑩曰:「都⑪!共工方鳩僝功⑫。」帝曰:「吁!靜言庸違⑬,象恭滔天⑭。」
【注釋】
①允厘百工:切實地整飭百官。允,信,確實。厘,治,整飭。百工,百官。
②庶績咸熙:各種政事都辦理的興盛起來。庶,衆。績,功。指政事。咸,都。熙,興起,興盛。
③疇咨若時:疇,誰。咨,嗟嘆詞,無實義。本當倒換,下句「疇咨若予采」同。若,順,時,是。若時,即作「如此」、「如是」解。
④登庸:登,升進。庸,用。
⑤放齊:人命,堯帝時的大臣。傳說爲堯帝時八伯之一
⑥胤子:嗣子,即繼嗣堯帝的人。朱:堯帝的兒子丹朱。啓明:開明,通達
⑦吁:表示驚訝的嘆詞,表否決。
⑧嚚訟:嚚,口不道忠信之言。訟,爭。意指愚妄奸詐又好爭辯。
⑨疇咨若予采:疇,誰。若,順。采,即勝任官職處理政務。意指誰能勝任我的官位。
⑩驩兜:人名,傳說爲神話中人物,這裡爲堯帝時的臣子,相傳他與共工、三苗、鯀並稱爲「四凶」。
⑪都:表示讚嘆的語氣詞。
⑫共工:人名,傳說爲神話中的人物,這裡爲堯帝時的臣子,是「四凶」之一。方鳩:方,通「旁」,普遍,廣大。鳩,通「糾」,聚集。僝,具有,顯現。僝功,功事已具。意指共工能夠聚集衆人之力成就功業。
⑬靜言庸違:靜,即「靖」。靜言,巧飾之言,即花言巧語。庸,用。違,邪僻。
⑭象恭滔天:象,似。滔,通「慆」,即傲慢不敬、輕慢上天。
【翻譯】
堯帝切實地整飭百官,各種政事都興盛起來。堯帝說:「唉!誰能夠順應天時,被提升任用呢?」。大臣放齊說:「您的嗣子丹朱開明通達,可以任用。」堯帝說:「唉!他愚頑喪德,又好爭訟,怎麼能行呢?」堯帝說:「誰能勝任我的職位呢?」大臣驩兜說:「噢!共工吧!他能夠廣泛地聚集衆人的力量成就事業功績。」堯帝說:「唉!他表面上看似恭敬,內心卻傲慢不敬、輕慢上天。」