首頁/ 中華歷史/ 尚書/ 「王敬作所,不可不敬德。我不可不監於有夏,亦不可不監於有殷。我不敢知曰:有夏服天命,惟有歷年;我不敢知曰:不其延。惟不敬厥德,乃早墜厥命。「我不敢知曰:有殷受天命,惟有歷年;我不敢知曰:不其延。惟不敬

【原文】
 
「王敬作所,不可不敬德①。我不可不監於有夏,亦不可不監②於有殷。我不敢知曰:有夏服天命,惟有歷年③;我不敢知曰:不其延④。惟不敬厥德,乃早墜厥命。
 
「我不敢知曰:有殷受天命,惟有歷年⑤;我不敢知曰:不其延。惟不敬厥德,乃早墜厥命⑥。今王嗣受厥命,我亦惟茲二國命,嗣若功⑦。
 
「王乃初服⑧。嗚呼!若生子,罔不在厥初生,自貽哲命⑨。今天其命哲,命吉凶,命歷年⑩;知今我初服,宅新邑。肆惟王其疾敬德⑪!王其德之用,祈天永命⑫。
 
【注釋】
 
①王敬作所,不可不敬德:孔傳:「敬爲所不可不敬之德,則下敬奉其命矣。」
②監:通「鑒」。
③我不敢知曰:有夏服天命,惟有歷年:知,語助詞。服,受。歷,久。
④延:長久。
⑤我不敢知曰:有殷受天命,惟有歷年:孔傳:「夏言服,殷言受,明受而服行之,互相兼也。殷之賢王,猶夏之賢王,所以歷年,亦王所知。」⑥我不敢知曰:不其延,惟不敬厥德,乃早墜厥命:孔傳:「紂早墜其命,猶桀不敬其德,亦王所知。」⑦今王嗣受厥命,我亦惟茲二國命,嗣若功:嗣,繼承。惟,思考。
⑧服:指受天祿命。
⑨嗚呼!若生子,罔不在厥初生,自貽哲命:生子,養育孩子。貽,傳。哲,明。命,賜予。
⑩今天其命哲,命吉凶,命歷年:孔傳:「今天制此三命,惟人所修。修敬德則有智,則常吉,則歷年,爲不敬德則愚凶不長。雖說之,其實在人」。
⑪知今我初服,宅新邑。肆惟王其疾敬德:肆,所以。疾,快。
⑫王其德之用,祈天永命:孔傳:「言王當其德之用,求天長命以歷年。」
 
【翻譯】
 
「王重視造作新邑,不可以不重視行德。
 
「我們不可不鑑戒夏代,也不可不鑑戒殷代。我不敢知曉說,夏接受天命有長久時間;我也不敢知曉說,夏的國運沒有延長。我只知道他們不重視行德,才過早失去了他們的福命。
 
「我不敢知曉說,殷接受天命有長久時間;我也不敢知曉說,殷的國運沒有延長。我只知道他們不重視行德,才過早失去了他們的福命。現今大王繼承了治理天下的大命,我們也該思考這兩個國家的命運,繼承他們的功業。
 
「王是初理政事。啊!好象教養小孩一樣,沒有不在開初教養時,就親自傳給他明哲的教導的。現今上帝該給予明哲,給予吉祥,給予永年;因爲上帝知道我王初理國事時,就住到新邑來了。現在王該加快認真推行德政!王該用德政,向上帝祈求長久的福命。

作者:佚名(先秦時期)

《尚書》是中國古代最早的歷史文獻彙編,作者不詳,成書於先秦時期。該書主要記載了上古時期的歷史事件和帝王言論,是研究中國古代歷史的重要文獻,也是儒家五經之一。