首頁/ 中華歷史/ 尚書/ 王曰:「爾惟舊人,爾丕克遠省,爾知寧王若勤哉!天閟毖我成功所,予不敢不極卒寧王圖事肆予大化誘我友邦君:天棐忱辭,其考我民,予曷其不於前寧人,圖功攸終?天亦惟用勤毖我民,若有疾,予曷敢不於前寧人攸受休畢

【原文】
 
王曰:「爾惟舊人,爾丕克遠省,爾知寧王若勤哉①!天閟毖我成功所,予不敢不極卒寧王圖事②肆予大化誘③我友邦君:天棐忱辭,其考我民④,予曷其不於前寧人,圖功攸終⑤?天亦惟用勤⑥毖我民,若有疾,予曷敢不於前寧人攸受休畢⑦?」
 
【注釋】
 
①爾惟舊人,爾丕克遠省,爾知寧王若勤哉:爾,你們。舊人,舊臣。丕,大。克,能。遠省,遵循。省,察視、回顧。若,如此。
②天閟毖我成功所,予不敢不極卒寧王圖事:閟〔bì〕毖,謹慎告教。所,所在,所由。極卒,趕快完成。極,通「殛」。卒,完成。
③化誘:教導。
④天棐忱辭,其考我民:棐忱,不信。棐,通「匪」非,不。忱,通「諶」,相信。考,成全、安定。
⑤予曷其不於前寧人,圖功攸終:其,語氣詞,無實義。攸,是
⑥勤:勞。謂征伐之勞役
⑦予曷敢不於前寧人攸受休畢:攸受休,所受上天的庇佑。畢,結束,這裡指祛除疾病。
 
【翻譯】
 
「周公代成王說:「你們許多人都是我的先人文王、武王的舊臣,你們遠知往事,你們知道,文王是多麼地勤勞啊!現在上帝已經把成功的道理教給了我,我實在不敢不去儘快完成文王圖謀的功業。因而我懇切地告誡諸位邦君們:上帝真誠地幫助、告誡我們,爲的是要安定我們的百姓。那麼,我們爲什麼不去完成先人文王所圖謀的最終大業呢?現在,上帝又要動用我們的百姓了,從事東征就如同辛苦地祛除瘟疫一樣,我們怎麼敢不爲先人文王所承受的上天祿命而堅決地攘除疫患呢?」

作者:佚名(先秦時期)

《尚書》是中國古代最早的歷史文獻彙編,作者不詳,成書於先秦時期。該書主要記載了上古時期的歷史事件和帝王言論,是研究中國古代歷史的重要文獻,也是儒家五經之一。