首頁/ 中華歷史/ 尚書/ 王曰:「外事,汝陳時臬,司師,茲殷罰有倫又曰:「要囚,服念五六日,至於旬時,丕蔽要囚。」王曰:「汝陳時臬事,罰蔽殷彝,用其義刑義殺,勿庸以次汝封。乃汝盡遜曰時敘,惟曰未有遜事。已!汝惟小子,未其有若汝

【原文】
 
王曰:「外事,汝陳時臬①,司師,茲殷罰有倫②又曰:「要囚,服念五六日③,至於旬時,丕蔽要囚④。」
 
王曰:「汝陳時臬事,罰蔽殷彝⑤,用其義刑義殺,勿庸以次汝封⑥。乃汝盡遜曰時敘,惟曰未有遜事⑦。已!汝惟小子,未其有若汝封之心⑧。朕心朕德,惟乃知⑨。
 
【注釋】
 
①外事,汝陳時臬:外事,即外朝聽獄之事。陳,陳列、公布。時,通「是」,這。臬,法規、刑律。
②司師,茲殷罰有倫:司,事。師,衆。茲,這樣。罰,通「法」。倫,條理。
③要囚,服念五六日:要囚,又作「幽囚」,即監禁犯人。服念,即思。
④至於旬時,丕蔽要囚:旬時,殷商曆法,一月分爲三旬。一旬,即十日。丕,乃。蔽,又作「弊」,斷、裁決。
⑤汝陳時臬事,罰蔽殷彝:陳,陳列。事,這裡指司法辦事官員。罰,處罰。彝,常法
⑥用其義刑義殺,勿庸以次汝封:義,適應,合適。用其義刑義殺,意謂按罪犯應受到的刑罪用刑,即合理量刑。勿庸,不用。次,遷就
⑦乃汝盡遜曰時敘,惟曰未有遜事:乃,若。遜,順。曰時敘,意謂順從上帝的旨意。未,無。
⑧已!汝惟小子,未其有若汝封之心:未,無。其,語氣助詞。若,順。
⑨朕心朕德,惟乃知:孔傳:「言汝心最善,我心我德惟汝所知。欲其明成王所以命己之款心。」
 
【翻譯】
 
周公代王說:「判斷案件,你要宣布這些法則管理獄官,這樣,殷商遺民的刑罰就會有條理。」周公代王說:「囚禁的犯人,必須考慮五、六天,至於十天,才宣判他們。」
 
周公代王說:「你宣布這些法律進行懲罰。判斷案件,要依據殷商遺民的常法,採用適宜的刑殺條律,不要隨順自己的心意。倘若完全隨順自己的意志斷案才叫順當,應當說不會有順當的事。唉!你是年輕人,不可隨順你姬封的心意。我的心意,你要明白。

作者:佚名(先秦時期)

《尚書》是中國古代最早的歷史文獻彙編,作者不詳,成書於先秦時期。該書主要記載了上古時期的歷史事件和帝王言論,是研究中國古代歷史的重要文獻,也是儒家五經之一。