首頁/ 中華歷史/ 尚書/ 「我聞亦惟曰:『在今後嗣王酣身,厥命罔顯於民,祗保越怨不易誕惟厥縱淫泆於非彝,用燕喪威儀,民罔不衋傷心。惟荒腆於酒,不惟自息乃逸,厥心疾很,不克畏死。辜在商邑,越殷國滅,無罹。弗惟德馨香祀,登聞於天,

【原文】
 
「我聞亦惟曰:『在今後嗣王酣身①,厥命罔顯於民,祗保越怨不易②誕惟厥縱淫泆於非彝③,用燕喪威儀,民罔不衋傷心④。惟荒腆於酒,不惟自息乃逸⑤,厥心疾很,不克畏死⑥。辜在商邑,越殷國滅,無罹⑦。弗惟德馨香祀,登聞於天,誕惟民怨⑧,庶羣自酒,腥聞在上⑨。故天降喪於殷,罔愛於殷,惟逸⑩。天非虐,惟民自速辜⑪。』」
 
【注釋】
 
①在今後嗣王酣身:嗣王,即帝乙之後繼任的王,商紂。酣,飲酒不醒不醉。
②厥命罔顯於民,祗保越怨不易:命,天命。罔,無。厥命罔顯,不能顯天命於民。祗,通「哉」。保,安。祗保越怨,以怨報德。不易,不可改變。
③誕惟厥縱淫泆於非彝:惟,爲。縱,亂。淫,游。泆,樂。彝,法。
④用燕喪威儀,民罔不衋〔xì〕傷心:用,以。燕,安樂。衋,傷痛。
⑤惟荒腆於酒,不惟自息乃逸:惟,只。荒,大。腆,善、厚。惟,思考。息,停息。乃,其。逸,安樂
⑥厥心疾很,不克畏死:疾,害。很,戾。克,能。不克畏死,意謂商紂王恃天命,不知禍將至
⑦辜在商邑,越殷國滅,無罹:辜,罪。辜在商邑,在商都作惡、犯罪。越,及。罹,憂。
⑧弗惟德馨香祀,登聞於天,誕惟民怨:弗,不。惟,有。馨香,芳香。祭祀時的香味。登,升。誕,其。誕惟民怨,言紂王只有民怨。
⑨庶羣自酒,腥聞在上:腥,臭惡。意謂紂王與羣臣嗜酒的臭惡升聞上天,因而降下滅亡殷商的災禍。
⑩故天降喪於殷,罔愛於殷,惟逸:罔,不。惟,只。逸,過度享樂。
⑪天非虐,惟民自速辜:虐,暴虐。惟,是。民,指商紂之類人。速,招致。辜,罪。
 
【翻譯】
 
「我聽到也有人說:『在近世的商紂王,嗜酒,以爲有命在天,不曉知臣民的痛苦,安於怨恨而不改。他大作淫亂,遊樂在違反常法的活動之中,因宴樂而喪失了威儀,臣民沒有不悲痛傷心的。商紂王只想放縱於酒,不想自己制止其淫樂。他心地兇狠,不能以死來畏懼他。他作惡在商都,對於殷商的滅亡,沒有憂慮過。沒有明德芳香的祭祀升聞於上帝;只有百姓的怨氣、只有羣臣私自飲酒的腥氣升聞於上。因而,上帝對殷商降下了災禍,不喜歡殷商,就是淫樂的緣故。上帝並不暴虐,是殷民自己招來了罪罰。」

作者:佚名(先秦時期)

《尚書》是中國古代最早的歷史文獻彙編,作者不詳,成書於先秦時期。該書主要記載了上古時期的歷史事件和帝王言論,是研究中國古代歷史的重要文獻,也是儒家五經之一。