【原文】
「已!予惟小子,不敢替上帝命①。天休於寧王,興我小邦周,寧王惟卜用,克綏受茲命②今天其相民,矧亦惟卜用③?嗚呼!天明畏,弼我丕丕基④!」
【注釋】
①已!予惟小子,不敢替上帝命:替,廢。一說當爲僭,不信。
②天休於寧王,興我小邦周,寧王惟卜用,克綏受茲命:休,庇護。寧王,即文王。小邦周,周朝王室的自我謙稱。卜用,占卜之用。克,能。綏,繼承。
③今天其相民,矧亦惟卜用:相,幫助。矧,又。
④嗚呼!天明畏,弼我丕丕基:天明畏,即畏懼天命。弼,輔佐。丕,大。基,基業。
【翻譯】
「唉!我小子決不敢廢棄上帝的天命。上帝嘉惠文王,使我們小小的周國振興起來。當年就是由於文王遵照占卜的旨意行事,所以才能繼承天命。現在上帝又扶助我的百姓,況且,我也是按照占卜的旨意行事。啊!天命威嚴可畏,大家一起來輔助我成就偉大的基業吧!」