首頁/ 中華歷史/ 尚書/ 周公曰:「嗚呼!我聞曰:昔在殷王中宗,嚴恭寅畏,天命自度,治民祗懼,不敢荒寧。肆中宗之享國七十有五年。「其在高宗,時舊勞於外,爰暨小人。作其即位,乃或亮陰,三年不言。其惟不言,言乃雍。不敢荒寧,嘉靖殷

【原文】
 
周公曰:「嗚呼!我聞曰:昔在殷王中宗①,嚴恭寅畏,天命自度②,治民祗懼,不敢荒寧③。肆中宗之享國七十有五年④。
 
「其在高宗,時舊勞於外,爰暨小人⑤。作其即位,乃或亮陰,三年不言⑥。其惟不言,言乃雍⑦。不敢荒寧,嘉靖⑧殷邦。至於小大,無時或怨⑨。肆高宗之享國五十有九年⑩。
 
「其在祖甲,不義惟王,舊爲小人⑪。作其即位,爰知小人之依⑫,能保惠於庶民,不敢侮鰥寡⑬。肆祖甲之享國三十有三年⑭。
 
「自時厥後立王生則逸⑮。生則逸,不知稼穡之艱難⑯,不聞小人之勞,惟耽樂⑰之從。自時厥後,亦罔或克壽⑱。或十年,或七八年,或五六年,或四三年⑲。」
 
【注釋】
 
①中宗:商代第七任賢君祖乙。
②嚴恭寅畏,天命自度:嚴,嚴肅莊重。寅,敬。度,衡量。
③治民祗懼,不敢荒寧:祗懼,恭敬謹慎。荒寧,荒廢政務,貪圖安逸。
④肆中宗之享國七十有五年:肆,所以。有,同「又」。
⑤其在高宗,時舊勞於外,爰暨小人:時,即位之前。舊,久。爰,於是。高宗,殷王武丁宗廟的稱號。武丁是商湯的第十一世孫,殷商的第二十三任君主
⑥作其即位,乃或亮陰,三年不言:作,及。亮陰,又作「諒陰」、「諒闇」,意謂沉默不言
⑦雍:和諧。
⑧嘉靖:安定。
⑨至於小大,無時或怨:小大,百姓,羣臣。時,通「是」。
⑩肆高宗之享國五十有九年:孔傳:「高宗爲政,小大無怨,故亦享國永年」。
⑪其在祖甲,不義惟王,舊爲小人:祖甲,湯孫太甲。義,擬,打算。舊,久。
⑫作其即位,爰知小人之依:孔傳:「在桐三年,思集用光,起就王位,於是知小人之所依」。
⑬能保惠於庶民,不敢侮鰥寡:保,安。惠,愛。
⑭肆祖甲之享國三十有三年:孔傳:「太甲亦以知小人之依,故得久年。此以德優劣、立年多少爲先後,故祖甲在下。殷家亦祖其功,故稱祖」。
⑮自時厥後,立王生則逸:孔傳:「從是三王,各承其後而立者,生則逸豫無度」。
⑯生則逸,不知稼穡之艱難:孔傳:「言與小人之子同其敝」。
⑰耽樂:沉湎享樂。
⑱自時厥後,亦罔或克壽:罔或,沒有。克,能。壽,長久。
⑲或十年,或七、八年,或五、六年,或四、三年:孔傳:「高者十年,下者三年,言逸樂之損壽。」
 
【翻譯】
 
周公說:「啊!我聽說:過去殷王中宗,莊正敬畏,以天命作爲自己的準則,治理百姓,敬慎恐懼,不敢荒廢、安逸。所以中宗在位七十五年。
 
「在高宗,這個人長期在外服役,惠愛老百姓。等到他即位,便又聽信冢宰沉默不言,三年不輕易說話。因爲他不輕易說話,有時說出來就能使人和悅。他不敢荒廢、安逸,善於安定殷國。從老百姓到羣臣,沒有怨恨他的。所以高宗在位五十九年。
 
「在太甲,他以爲代兄稱王不合情理,逃亡民間,做過很久的平民百姓。等到他即位後,就知道老百姓的痛苦,能夠安定和愛護衆民,對於鰥寡無依的人也不敢輕慢。所以太甲在位三十三年。
 
「從這以後在位的殷王生來就安閒逸樂,生來就安閒逸樂,不知耕種收穫的艱難,不知老百姓的勞苦,只是追求過度的逸樂。從這以後,在位的殷王也沒有能夠長壽的。有的十年,有的七八年,有的五六年,有的三四年。」

作者:佚名(先秦時期)

《尚書》是中國古代最早的歷史文獻彙編,作者不詳,成書於先秦時期。該書主要記載了上古時期的歷史事件和帝王言論,是研究中國古代歷史的重要文獻,也是儒家五經之一。