夏禹,名叫文命。他的父親是鯀,鯀的父親是帝顓頊,顓頊的父親是昌意,昌意的父親就是黃帝。禹是黃帝的玄孫,又是顓頊的孫子。在禹的曾祖父昌意和父親鯀都沒能登上帝位,只是做了臣子。
在堯帝的時候,洪水波濤滿天,浩浩蕩蕩地包圍了高山,淹沒了丘陵,百姓深受洪水的困擾。堯訪求可以治理洪水的人,羣臣和四岳都說鯀能夠勝任。堯說:「鯀這個人,違背天命、敗壞家族,不能用他。」四岳說:「相比之下鯀是最賢能的了,希望您試一試。」於是堯採納了四岳的建議,任用鯀治理洪水。過了九年洪水也沒有退去,鯀沒有取得任何成效。於是帝堯才另外尋找人才,又得到了舜。舜被任用,代行天子職事,巡視天下。舜在巡行中發現鯀在治水方面一事無成,於是把他流放到羽山而死在那裡。天下人都認爲舜懲罰鯀的做法是正確的。這時舜舉薦鯀的兒子禹,並且讓他繼承鯀的事業。
堯去世以後,帝舜問四岳說:「有誰能夠更好地完成堯的事業並擔任官職呢?」衆人都說:「讓伯禹擔任司空,就可以更好地完成堯的事業。」帝舜說:「啊!是這樣。」舜任命禹說:「你去賓士水土,一定要努力去做。」禹跪拜叩頭,並讓位給契、后稷、皋陶等人。舜說:「你還是去做你的工作吧。」
禹這個人,敏捷而勤懇;他品德端正,仁愛平和,說話誠信;他的聲音符合音律,他的行爲符合法,他所表現出的美德被人們視爲規範準則;他勤勉莊嚴,爲人們制定綱紀。
禹於是和伯益、后稷一同奉行帝舜的命令,派諸侯和百官徵發民夫來分別整治天下的水土,根據山的走向砍伐樹木製作路標,來測定高山大川。禹爲先父鯀治水無功遭受懲罰而感到悲傷,於是辛苦勞作,努力思考,在外十三年,即使路過家門也不敢進去。禹的吃穿非常簡樸,但是他向祖先神靈所進獻的祭品卻很豐厚;禹的住宅十分簡陋,但是他對修渠挖溝所耗費的財力卻不吝惜。他在平地行走的時候乘坐車駕,在水路行進的時候乘坐船隻,在泥地行走的時候使用木橇,在山間攀爬的時候就穿上底部有齒的鞋。禹隨身帶著測平直的准平與繩墨,以及畫圖式的圓規與直尺,裝載測定時令的儀器,用來開闢九州的土地,打通九州的道路,修築九州的堤壩,測量九州的山嶽。禹命令益給予民衆稻種,教導民衆在低洼潮溼的地方種植。他又命令后稷給予民衆應急充飢的食物。在缺少食物的地方,禹就從富裕的地方調來食物補充不足的地方,使各地的食物儲備得以均衡。禹還根據各地的不同情況定下進獻貢物的標準,以及高山大川的交通狀況。
禹的巡行從冀州開始。冀州:壺口的工程已經完成,又治理了梁山和岐山。太原修整以後,一直到太岳山以南。覃懷的工程也完成了,一直到衡水、漳水一帶。這裡的土壤是白色柔土。賦稅爲上上等,某些地區也可繳納上中等,田地爲中中等,常水、衛水沿著河道入海,大陸澤附近的土地可以用於耕作。鳥夷進貢皮革衣服,從西邊靠近碣石山的地方進入黃河。
濟水、黃河之間是兗州:黃河下游的九條支流都已經被疏導,雷夏蓄水成爲湖澤,雍水、沮水會合流入雷夏澤,適合種桑的土地開始養蠶,於是民衆下山搬到平地生活。這裡的土壤是黑色沃土,生長著茂盛的草木。田地爲中下等,賦稅爲下下等,經過十三年的耕作才能趕上其他地區。這裡的貢物是漆和絲,有美麗花紋的絲織品裝在圓筐中,進貢時乘船經過濟水、漯水,一直通往黃河。
大海、泰山之間是青州:堣夷已經得到治理,濰水、淄水得以疏通。這裡的土壤是白色沃土,海濱一帶有大面積鹽鹼地,這裡的田地多含鹽滷。田地爲上下等,賦稅爲中上等。這裡的貢物是食鹽和細葛布,也進貢海產品,泰山的山谷里出產絲、麻、錫、松木、奇石,萊夷可以放牧,山桑蠶絲裝在圓筐中,進貢時在汶水乘船,一直通往濟水。
大海、泰山和淮水之間是徐州:淮水、沂水已經得到治理,蒙山、羽山已經可以耕種。大野蓄水成爲湖澤,東原也得以整治。這裡的土壤是紅色粘土,逐漸草木繁盛。田地爲上中等,賦稅爲中中等。這裡的貢物是五色土,羽山的山谷里出產大雉雞,嶧山以南出產孤桐木,泗水之濱出產浮磬,淮夷進貢珍珠和魚,黑綢和白絹裝在圓筐中,在淮水、泗水乘船,一直通往黃河。
淮水、大海之間是揚州:彭蠡已經蓄水成爲湖澤,成爲候鳥的棲息之地。三江已經流入大海,震澤也得以整治。這裡生長著茂密的竹林。青草繁茂,樹木高大,這裡的土壤是潮溼的泥土。田地爲下下等,賦稅爲下上等,有時爲中下等。這裡的貢物是三種貴金屬,以及瑤石、琨石、各種竹子、象牙、獸皮、鳥羽、旄牛尾,島夷進貢蓑衣,絲織品和海貝裝在圓筐中,把橘子、柚子包裹好用來進貢,經由長江入海,通往淮水、泗水。荊山和衡山以南是荊州:長江、漢水流入大海。長江下游的衆多支流有了固定的河道,沱水、涔水已經疏通,雲夢澤也得以治理。這裡的土壤是潮溼的泥土。田地爲下中等,賦稅爲上下等。這裡的貢物是鳥羽、旄牛尾、象牙、獸皮、三種貴金屬,和椿木、柘木、檜木、柏木,以及礪石、砥石、砮石、硃砂,還有竹筍、簬竹、楛木。各國都進貢當地的特產,把菁茅裝在匣子裡包裹起來,黑紅絲綢和絲繩珠串裝在圓筐中,還有長江下游支流地區進貢的大龜,在長江、沱水、涔水、漢水乘船,經過雒水,到達南河。
荊山、黃河之間是豫州:伊水、雒水、瀍水、澗水都已經匯入黃河,滎播已經蓄水成爲湖澤,當水豐沛的時候,疏導菏澤的水,在明都澤修築堤壩。這裡的土壤是柔土,低洼處是黑色的硬土。田地爲中上等,賦稅爲上中等,有的時候爲上上等。這裡的貢物是漆、絲、細葛布、苧麻,細絲絮裝在圓筐中,還進貢打磨玉磬的石頭,在雒水乘船,抵達黃河。
華山以南、黑水之間是梁州:汶山、嶓山已經可以耕種了,沱水、涔水已經被疏導,蔡山、蒙山已經得以整治,和夷也安居樂業。這裡的土壤是青黑色的鬆軟泥土。田地爲下上等,賦稅爲下中等,處在下上等到下下等之間。這裡的貢物有璆玉、鐵、銀、硬鐵、砮石、玉磬,以及熊、羆、狐、狸、毛紡織品,經由西傾山沿著桓水前來,在潛水乘船,越過沔水,進入渭水,橫渡黃河。
黑水、西河之間是雍州:弱水已經向西流去,涇水匯入渭水。漆水、沮水相繼匯入洛水,灃水也匯入渭水。荊山、岐山已經得以治理,以及終南山、敦物山直到鳥鼠山。高平到低洼地帶的整治都已經竣工,直到都野澤。三危山已經可以居住,三苗人生活安定。這裡的土壤是黃色柔土。田地爲上上等,賦稅爲中下等。這裡的貢物是璆玉、琳玉、琅玕,在積石山進入黃河乘船,抵達龍門山西河,在涇水和渭水的交匯處集合。崑崙山、析支山、渠搜山進貢毛紡織品,西戎於是安居樂業。
禹開通了九條山路:從汧山、岐山直到荊山,跨過黃河;從壺口山、雷首山直到太岳山;從砥柱山、析城山直到王屋山;從太行山、常山直到碣石山,進入大海;從西傾山、朱圉山、鳥鼠山直到太華山;從熊耳山、外方山、桐柏山直到負尾山;從嶓冢山直到荊山;從內方山直到大別山;從汶山以南直到衡山,經過九江,直到敷淺原。
禹疏導了九條大河:將弱水疏導至合黎,下游流入沙漠;疏導黑水,經過三危山,最後注入南海;在積石山疏導黃河,一直到龍門山,向南到華山以北,向東到砥柱山,再向東到盟津,向東經過雒水入河口,一直到大邳山,向北經過降水,一直到大陸澤,向北分爲九條支流,又匯合爲逆河,最後注大海;在嶓冢山疏導瀁水,向東流是漢水,再向東流是蒼浪水,經過三澨水,進入大別山,向南流入長江,向東匯入彭蠡澤,向東流是北江,最後注入大海;在汶山疏導長江,向東分出支流是沱水,再向東到醴水,經過九江,一直到東陵,向東傾斜流向北方匯入淮水,向東流是中江,最後注入大海;疏導沇水,向東流是濟水,流入黃河,溢出聚爲滎播澤,向東到陶丘以北,再向東抵達菏澤,又向東北匯入汶水,最後向東北注入大海;從桐柏山疏導淮水,向東和泗水、沂水匯合,最後向東注入大海;從鳥鼠山疏導渭水,向東和灃水匯合,再向東北流到涇水,向東流經漆水、沮水,流入黃河;從熊耳山疏導雒水,向東北和澗水、瀍水匯合,又向東與伊水匯合,向東北流入黃河。
這時九州統一,四境之內都可以居住,九州的大山得到整治,九州的河道已經疏通,九州的湖澤附近也修築了堤壩,四海之內的諸侯都來朝貢。六府的物資管理得當,各處的土地都能正確勘測,根據各地情況謹慎徵收賦稅,都按照土壤的不同等級來徵收。中央賜給諸侯土地、姓氏:「恭敬中央以德業爲先,不要違背我的一貫作風。」
禹規定在天子國都以外五百里的地方稱爲甸服:一百里以內要繳納整株莊稼,二百里以內要繳納帶穗的莊稼,三百里以內要繳納去掉杆和芒的穀物,四百里以內要繳納粟米,五百里以內要繳納稻米。甸服以外五百里的地方稱爲侯服:一百里以內要爲天子服役,二百里以內要管理國家事務,三百里以內要聽候天子之命。侯服以外五百里的地方稱爲綏服:三百里以內要推行文教,二百里以內要奮力保衛王室。綏服以外五百里的地方稱爲要服:三百里以內要奉行天子常法,二百里以內只奉行天子刑法。要服以外五百里的地方稱爲荒服:三百里以內要以文德招撫,二百里以內的民衆可以自由流動。
國土向東延伸到大海,向西覆蓋到沙漠,從北方到南方,天子的聲威教化可以傳遍四海。於是舜帝賞賜禹玄圭,用來向全天下人宣布治水的成功。天下從此太平安定了。
皋陶擔任司法官來治理人民。帝舜上朝,禹、伯夷、皋陶一同上前和帝舜說話。皋陶講述他的主張說:「要注重道德修養,長遠謀劃,共同輔佐天子。」禹說:「正是這樣,但是該怎麼做呢?」皋陶說:「啊!要謹慎地約束自身,使族人寬厚順從,讓衆賢士努力輔佐,由近及遠,從自身做起。」禹下拜並讚賞他的話,說:「正是這樣。」皋陶又說:「啊!這取決於善用人才,取決於安定百姓。」禹說:「唉!如果都是這樣,只怕連帝堯也會感到困難。善用人才就是智慧,可以任用這樣的人做官;能夠安定百姓就是仁惠,這樣民衆才會心懷感激。能夠做到善用人才,又可以施恩惠於百姓,還擔心什麼驩兜,還流放什麼三苗,還畏懼什麼巧言令色的壞人呢?」皋陶說:「是的,啊!通常人有九種品德,聽人說話也要看他的品德。」於是他說:「開始做事時,寬厚而威嚴,柔和而堅定,誠實而恭敬,善治而謹慎,順服而剛毅,正直而溫和,平易而廉潔,果斷而踏實,強直而道義,能夠彰顯這些德行就可以把事情做好。每天能夠表現出三種品德,從早到晚勤勉遵行,就可以被封爲卿大夫。每天嚴謹恭敬地表現出六種品德,用來輔佐天子,就可以被封爲諸侯。全部接受並普遍施行,就可以爲具備九種品德的人安排職事,讓才能出衆的人得到官位,百官能夠恭肅謹慎。不要宣揚驕奢淫逸和施行陰謀詭計,不稱職的人在官位上,這就是擾亂天命。上天要討伐那些有罪的人,會按照五刑分別執行啊!我說的這些話可以成功地實行嗎?」禹說:「你說的話完全可以成功地實行。」皋陶說:「我不聰明,只想著治國之道啊!」
帝舜對禹說:「你也說一說好的建議。」禹下拜說:「啊,我該說什麼呢?每天我只想著勤勤懇懇地做好自己的工作。」皋陶追問禹說:「怎樣才是勤勤懇懇地做好工作呢?」禹說:「洪水波濤漫天,浩浩蕩蕩地淹沒高山,衝上丘陵,天下民衆正遭受著洪水的威脅。我在平地行走時乘坐車駕,在水路行進時乘坐船隻,在泥地行走時使用木橇,在山間攀爬時穿上底部有齒的鞋,沿著山勢伐木設立路標。我和益爲百姓送去稻糧和新鮮的肉食。我將九條大河疏導而引入四方大海,把田間溝渠疏浚而引入各大江河。我和稷爲百姓送去應急的食物。在食物匱乏的時候,我們就從富裕的地方調來糧食補充不足的地方,或者遷徙民衆。百姓於是安定下來,各國也太平無事。」皋陶說:「正是這樣,這是美好的功績。」
禹說:「啊!帝舜,身居帝位一定要謹慎,把你的心態擺正。用仁德輔政,天下人就都會擁護你。等待有識之士明白地奉行天帝的命令,上天就會降下祥瑞。」帝舜說:「啊!大臣啊,大臣啊!大臣應該做我的手足耳目。我想幫助天下民衆,你們就要輔助我;我想要觀察古人衣服上的紋飾,把日月星辰等圖案,繡到衣服上,你們就要明辨等級;我要傾聽六律、五聲、八音,觀察治亂興衰,來採納各方的意見,你們就要前去聽取。如果我有做錯的地方,你們要匡正輔佐我。你們不要當著面阿諛,退朝後又誹謗我。我敬重各輔臣。那些喜歡進讒言邀寵幸的奸臣,只要能夠推行德政,他們就會被全部清除了。」禹回答說:「正是這樣。如果您不這麼做,使善惡並存,那麼您就不會取得功業了。」
帝舜說:「不要像丹朱那樣狂傲,只喜歡放縱遊玩,沒有水也要乘船,在家縱情聲色,導致沒有繼承帝位。我不能像他那樣。」禹說:「我娶塗山氏的女子爲妻,四天後就離開家,她生下啓我也沒有回家看兒子,所以能夠成功治理洪水。我開闢疆土劃分五服,拓展到五千里外,設置十二州的長官,政教向外宣導至臨近四海的地方,任命五個諸侯之長,讓他們按照各自的方法取得成績。三苗凶頑而沒有功績,您一定要記住啊!」帝舜說:「我用仁德治理天下,讓他們歸順是你的功勞。」
皋陶從此更加敬重禹的品德,他命令百姓都以禹為準則。如果有人不聽從命令,他就對其處以刑罰。於是帝舜的德業更加昌明。
這時夔開始演奏樂曲,祖先神靈全部降臨,諸侯相互禮讓,鳥獸翩翩起舞,《簫韶》演奏九次而禮成,鳳凰也成雙飛來,百獸共同舞蹈,百官協調一致。帝舜因此作歌唱道:「奉行天命,實行德政,順應天時,謹微慎行。」接著他又唱道:「大臣高興啊,君主努力啊,百官事業興盛啊!」皋陶拱手行禮叩頭大聲說:「一定要記住啊,帶頭干好事業,謹慎對待法令,一定要恭敬啊!」帝舜於是接著唱道:「君主聖明啊,大臣賢良啊,所有的事情都安樂啊!」他又唱道:「君主計較小事啊,大臣怠惰啊,所有的事情都敗壞啊!」帝舜下拜說:「是這樣,都去努力做事吧!」這時天下人都以禹所公示的度量和音律為準則,尊奉他爲山川神主。
帝舜向上天推薦禹,立他爲繼承人。十七年後帝舜去世。三年喪期結束,禹躲避到陽城而將天子之位讓給舜的兒子商均。天下諸侯都離開商均而去朝見禹。禹於是登上天子之位,面向南方治理天下,國號爲夏後,姓姒氏。
帝禹即位後向上天舉薦皋陶,並且把政事交給他,可是皋陶死了。禹把英、六兩地封給皋陶的後代,也有人被封在許。之後禹任用益,讓他處理政事。
在位第十年的時候,帝禹到東方巡視,在會稽去世,把天下讓給了益。三年喪期結束,益把帝位讓給了帝禹的兒子啓,自己躲避到箕山以南。禹的兒子啓很有才能,天下人都希望他可以做天子。等到禹去世的時候,雖然把天下讓給了益,但是益輔佐禹的時間還很短,天下人還不信服。所以天下諸侯都離開益而去朝見啓,說「我君是帝禹的兒子」。於是啓登上天子之位,這就是夏後帝啓。
夏後帝啓,是禹的兒子,他的母親是塗山氏的女子。
有扈氏不服從啓的命令,啓率兵討伐,在甘激戰。開戰前,啓作《甘誓》,於是召集六軍主帥訓誡。啓說:「啊!六軍的將士們,我向你們誓師:有扈氏蔑視天命,荒廢政事,上天要斷絕他們的命數。現在我恭敬地奉行上天的責罰。車左不能完成車左的任務,車右不能完成車右的任務,你們就是不遵守命令。御手不能駕馭戰車,也是不遵守命令。遵守命令的,就在祖廟裡給予獎賞;不遵守命令的,就在社壇前將其殺死,還要誅滅你們的子女。」最終啓滅掉有扈氏。天下諸侯都來朝見啓。
夏後帝啓去世,他的兒子帝太康繼位。帝太康失掉國家,他的五個兄弟逃到洛水轉彎處等待太康歸來,作《五子之歌》。
太康去世,他的弟弟中康繼位,這就是帝中康。帝中康在位的時候,掌管天地四時的羲氏、和氏沉湎酒色,荒廢職事,擾亂時日。胤奉命前往征討他們,作《胤征》。
中康去世,他的兒子帝相繼位。帝相去世,他的兒子帝少康繼位。帝少康去世,他的兒子帝予繼位。帝予去世,他的兒子帝槐繼位。帝槐去世,他的兒子帝芒繼位。帝芒去世,他的兒子帝洩繼位。帝洩去世,他的兒子帝不降繼位。帝不降去世,他的弟弟帝扃繼位。帝扃去世,他的兒子帝廑繼位。帝廑去世,立帝不降的兒子孔甲,這就是帝孔甲。
帝孔甲即位以後,喜歡仿效鬼神,放縱淫亂。夏后氏的命數日漸衰敗,諸侯紛紛叛離。這時天上降下兩條龍,一雌一雄,孔甲不知道如何飼養,找不到善於養龍的豢龍氏。當時陶唐氏已經衰落,其後代有一個叫劉累的人,曾經向豢龍氏學過養龍的本領,以此事奉孔甲。孔甲賜他姓御龍氏,封他爲豕韋國的君主。後來那條雌龍死了,劉累把龍肉給孔甲吃。夏帝想要看那兩條龍的時候,劉累因恐懼而逃走了。
孔甲去世,他的兒子帝皋繼位。帝皋去世,他的兒子帝發繼位。帝發去世,他的兒子帝履癸繼位,這就是桀。
帝桀在位的時候,由於自孔甲以來諸侯多有背叛夏朝的,桀不崇尚德政而用武力去鎮壓諸侯、傷害百族,百族都無法忍受。於是桀徵召湯,並把他囚禁在夏台,不久又把他放了。湯能夠修持德政,天下諸侯都歸附湯,於是湯率兵討伐夏桀,桀逃到鳴條,最終被流放而死。桀對人說:「我真後悔沒在夏台殺死湯,才落得如此下場。」於是湯登上天子之位,取代夏朝擁有天下。湯賜予夏朝後代封地,到周朝時將其封在杞國。
太史公說:禹爲姒姓,他的後代被分封,就以國號爲姓,因此有夏后氏、有扈氏、有男氏、斟尋氏、彤城氏、褒氏、費氏、杞氏、繒氏、辛氏、冥氏、斟戈氏。孔子校正夏朝曆法,很多學者傳習《夏小正》的說法。從虞、夏時開始,貢賦制度已經完備了。有人認爲禹曾經在江南召集諸侯,在考核諸侯功績的時候去世了,因此就葬在那裡,人們就把當地命名爲會稽。會稽,就是會計。