【原文】
蘇秦爲趙合從,說楚威王曰:楚,天下之強國也。大王,天下之賢王也。楚地西有黔中、巫郡,東有夏州、海陽,南有洞庭、蒼梧,北有汾陘之塞、郇陽。地方五千里,帶甲百萬,車千乘,騎萬匹,粟支十年,此霸王之資也。夫以楚之強與大王之賢,天下莫能當也。今乃欲西面而事秦[1],則諸侯莫不(南)[西]面而朝於章台之下矣[2]。秦之所害於天下莫如楚,楚強則秦弱,楚弱則秦強,此其勢不兩立。故爲王至計,莫如從親以孤秦[3]。大王不從親,秦必起兩軍:一軍出武關;一軍下黔中。若此,則鄢、郢動矣。臣聞治之其未亂,爲之其未有』也[4];患至而後憂之,則無及已。故願大王之早計之。大王誠能聽臣,臣請令山東之國奉四時之獻,以承大王之明制,委社稷宗廟,練士厲兵,在大王之所用之。大王誠能聽臣之愚計,則韓、魏、齊、燕、趙、衛之妙音美人,必充後宮矣。趙、代良馬橐他[5],必實於外廄[6]。故從合則楚王,橫成則秦帝。今釋霸王之業,而有事人之名,臣竊爲大王不取也。夫秦,虎狼之國也,有吞天下之心。秦,天下之仇讎也[7]。橫人皆欲割諸侯之地以事秦,此所謂養仇而奉讎者也。夫爲人臣而割其主之地,以外交強虎狼之秦,以侵天下,卒有秦患,不顧其禍。夫外挾強秦之威,以內劫其主,以求割地,大逆不忠,無過此者。故從親,則諸侯割地以事楚;橫合,則楚割地以事秦。此兩策者,相去遠矣,有億兆之數[8]。兩者大王何居焉[9]?故弊邑趙王,使臣效愚計,奉明約,在大王命之。
楚王曰:寡人之國,西與秦接境,秦有舉巴蜀、並漢中之心。秦,虎狼之國,不可親也。而韓、魏迫於秦患,不可與深謀,恐反人以入於秦,故謀未發而國已危矣。寡人自料,以楚當秦,未見勝焉。內與羣臣謀,不足恃也。寡人臥不安席,食不甘味,心搖搖如懸旌[10],而無所終薄[11]。今君欲一天下,安諸侯,存危國,寡人謹奉社稷以從。
【注釋】
[1]今乃欲西面而事秦:現在竟然要面向西方而事奉秦國。秦在西部,故曰面向西方。乃,竟然。
[2]西面:原作南面,據《史記》及鮑本等改。章台:秦國建築,在咸陽。
[3]從親:即合縱,親密結盟。
[4]治之句:在動亂未出現前治理,在事情未發生前預備。
[5]橐他:據說是產於匈奴的一種奇獸。他,一作駝。
[6]外廄:馬廄。
[7]仇讎:仇人。大怨曰讎,讎同仇。
[8]億兆之數:本指數量大,這裡形容差距大。
[9]居:處,指選擇。
[10]懸旌:懸掛的旗幟,遇風則飄。旌,古代用犛牛尾或兼五采羽毛飾竿頭的旗子,爲旗幟的總稱。
[11]無所終薄:沒有地方棲息,特指楚王內心不安。薄,同泊。
【翻譯】
蘇秦爲趙國組織合縱聯盟,去遊說楚威王,說:楚國是天下的強國,大王是天下的賢王。楚國西有黔中、巫郡,東有夏州、海陽,南有洞庭、蒼梧,北有汾陘要塞、郇陽,土地方圓五千里,大軍百萬,戰車千輛,戰馬萬匹,糧食可供十年,這是建立霸業的資本。憑楚國這樣強大,大王這樣賢能,真是天下無敵。現在竟然打算西向聽命於秦國,那麼諸侯無不西向入朝秦國的章台之下了。秦國最擔憂的莫過於楚國,楚國強盛則秦國削弱,楚國衰弱則秦國強大,楚、秦兩國勢不兩立。所以作爲大王的上策,不如六國結成合縱聯盟來孤立秦國。大王如果不組織六國合縱聯盟,秦國必然會從兩路進軍,一路出武關,一路下黔中。這樣,楚都鄢、郢必然會受震動。我聽說:在動亂未出現前治理,在事情未發生前預備。』禍患臨頭,然後才去發愁,那就來不及了。所以,我希望大王及早謀劃。您如能聽取我的意見,我可以讓山東各國奉上四時的貢品,遵行大王詔令,將國家、宗廟都託付楚國,還訓練士兵,準備武器,任大王使用。大王真能聽從我的計謀,那麼,韓、魏、齊、燕、趙、衛各國的歌女、美人必定會充滿您的後宮。越國、代郡的良馬、駱駝一定會充滿您的馬廄。因此,合縱成功,楚國就可以稱王;連橫成功,秦國就會稱帝。現在您放棄稱王稱霸的大業,反而落個侍奉別人』的名聲,我私下認爲大王的做法不可取。秦國是如虎似狼的國家,有吞併天下的野心。秦國是諸侯的仇敵,而主張連橫的人都想以割讓諸侯土地去討好秦國,這實在是所謂奉養仇敵』的做法。作爲人臣卻要割自己國家的土地,交結強暴如虎狼的秦國,還去侵略諸侯,最終只會招來嚴重的禍患。至於對外依靠強秦的威勢,對內脅迫自己的國君,以求割讓土地,大逆不道、爲國不忠,沒有比這更嚴重的了。所以,合縱聯盟成功,諸侯就會割地聽從楚國;連橫聯盟成功,楚國就要割地聽從秦國。合縱與連橫這兩種謀略,相差十萬八千里。對這兩種策略,大王到底選哪種呢?因此,敝國趙王特派我獻此愚計,奉上盟約,任您決定。
楚王說:我的國家,西邊與秦國相接,秦國有奪取巴蜀、吞併漢中的野心。秦國是如虎似狼的國家,不可親近。而韓、魏兩國迫於秦國的威脅,又不能深入謀劃,如果和他們深謀,恐怕他們會以楚國謀反而入告於秦,因而計謀還沒有付諸實行,楚國就會大禍臨頭。我自己考慮,單憑楚國來對抗秦國,未必能夠取得勝利。對內與羣臣謀劃,也不足依靠,我寢食不安,心神不定,如懸掛的旗幟飄蕩不止,終無所託。如今先生想要一統天下,安定諸侯,保存危亡之國,寡人敬獻出國家,來聽從吩咐。