首頁/ 諸子百家/ 曾國藩家書/ 交友篇 致九弟·患難與共勿有遺憾

交友篇 致九弟·患難與共勿有遺憾

【原文】
沅甫九弟左右:
十四日發第八號信,交春二等帶往,並帶璧還金、史兩處銀二百二十兩,想將收到。是夕接弟七夜信,得知一切。
貴溪緊急之說確否?近日消息何如?次青非常之才,帶勇①雖非所長,然亦有百折不回之氣。其在兄處,尤爲肝膽照人,始終可感。兄在外數年,獨慚無以對渠。去臘②遣韓升至李家省視,其家略送儀物。又與次青約成婚姻,以申永好。目下兩家兒女無相當者,將來渠或三索得男,弟之次女、三女可與之定婚。兄信已許之矣。在吉安望常常與之通信。專人往返,想十餘日可歸也。但得次青生還與兄相見,則同甘苦患難諸人中,尚不至留莫大之愧歉③耳。
昔耿恭簡公謂居官以耐煩爲第一要義,帶勇亦能。兄之短處在此,屢次諄諄教弟亦在此。廿七日來書,有雲「仰鼻息於傀儡膻腥之輩,又豈吾心之所樂」,此已露出不耐煩之端倪,將來恐不免於齟齬。去歲握別時,曾以懲余之短相箴,乞無忘也。
甲三《史》《漢》《韓文》二月中可看畢,三月即看《近思錄》《周易折中》《四書匯參》等書。一則使略知立身行己之大要,一則有益於制藝也。
李雨蒼於十七日起行赴鄂,渠長處在精力堅強,聰明過人;短處即在舉止輕佻,言語易傷,恐詠公亦未能十分垂青。澄弟於十五日上永豐,十九日可歸。溫甫弟於二十一日起程,大約三月半可至吉安也。
咸豐八年二月十七日

【注釋】
①勇:兵。
②去臘:去年臘月。
③愧歉:即遺憾。

【譯文】
沅甫九弟左右:
十四日發第八封信,交給春二等人帶回,並帶璧玉和還金、史兩處的銀錢二百二十兩,想必收到。這個晚上接到弟弟初七晚上的信,得知一切。
貴溪緊急的說法確實嗎?近日的消息如何?次青是難得的人才,帶兵雖不是他的專長,但是也有百折不回的氣概。他在我這尤爲肝膽照人,始終叫人感佩。兄長在外幾年,僅僅對他有點內疚。去年冬天派韓升到李家探視,稍微送了一點禮品。又與次青約定婚姻,以表明永遠通好。眼下兩家兒女沒有相當的人,將來他再得兒子,弟弟的二女兒、三女兒可以與他家定婚,兄長在信里已答應了。你在吉安應與他常常通信,派專人往返,我想十多天可回來。只要次青能夠活著回來與兄長相見,那麼同甘共苦的幾個人中,還不至於留下莫大的遺憾。
過去耿恭簡公說做官以忍耐煩惱爲第一重要的,帶兵也一樣。兄長的短處就在此,多次諄諄教育弟弟們的也是這一點。二十七日來信說:「要我在那些傀儡們的手下做事,這哪裡是我心裡所樂意的」,這裡已暴露了不耐煩的苗頭,將來恐怕難免發生摩擦。去年握手道別時,曾經以懲戒我的短處作爲相守的箴言,希望不要忘記。
甲三《史》、《漢》、《韓文》二月中旬可以看完,三月就可以看《近思錄》、《周易折中》、《四書匯參》等書。一是爲了讓他大略了解立身行事的關鍵,一是對做八股文章有益。
李雨蒼於十七日起程去湖北,他的長處是精力堅強,聰明過人;短處是舉止輕佻,言語傷人,恐怕詠公未必能看中他。澄弟於十五日起程去永豐,十九日可以歸來。溫甫弟於二十一日起程,大約三月半可到吉安。
咸豐八年二月十七日

作者:曾國藩(清代)

曾國藩(1811年-1872年),初名子城,字伯涵,號滌生,湖南湘鄉人。清末政治家、軍事家、理學家。曾任兩江總督、直隸總督等職,是湘軍的創建者和統帥。著有《曾文正公全集》,其中《家書》主要講述了治家、教子、修身等方面的道理。