交友篇 致九弟季弟·述有負朋友
【原文】
沅、季弟左右:
湖南之米,昂貴異常。東征局無米解來,安慶又苦於碾碓①無多,每日不能舂出三百石,不足以應諸路之求。每月解子藥各三萬斤,不能再多,望弟量入爲出,少操幾次,以省火藥爲囑。
紮營圖閱悉。得幾場大雨,吟、昆等營必日松矣。處處皆系兩層,前層拒城賊,後層防援賊,當可穩固無慮。
少泉代買之洋槍,今日交到一單,待物到即解弟處。洋物機括太靈,多不耐久,宜慎用之。
次青之事,弟所進箴規,極是極是,吾過矣!吾過矣!吾因鄭魁士享當世大名,去年袁翁兩處,及京師台諫尚累疏保鄭爲名將,以爲不妨與李並舉。又有鄭罪重,李情輕,暨王銳意招之等語,以爲比前折略輕。逮②拜折之後,通首讀來,實使次青難堪。今得弟指出,余益覺大負次青,愧悔無地。餘生平於朋友中,負人甚少,惟負次青實甚。兩弟爲我設法,有可挽回之處,余不憚改過也。
同治元年六月初二日
【注釋】
①碾碓(duì):用以舂米的工具。
②逮:等待。
【譯文】
沅弟、季弟左右:
湖南的米,價格非常高。東征局沒有解送來大米,安慶又苦於沒有許多碾碓,每天舂米不超過三百石,不足以供應各路官兵的需求。每月解送子彈、火藥各三萬斤,不能再多,希望弟弟量入爲出,少操演幾次,以節省火藥。
紮營的地圖已看過了,下了幾場大雨,吟、昆等處的防守一定會一天天鬆懈。到處都是兩層,前一層是抵抗城裡敵人,後一層是預防支援的敵人,這應當可以穩固無憂了。
少泉代買的洋槍,今天收到一個單子,等貨到了就馬上解送弟弟營中。洋槍機栝太靈,多數不耐久用,要慎重使用。
次青的事,弟弟對我的規勸很對很對,是我的過失!是我的過失!我因爲鄭魁士享當世大名,去年袁、翁兩處以及京城台諫還多次上疏保鄭魁士爲名將,認爲失守的事是與李次青同罪,再者鄭罪重、李情輕及暨王銳意招之的這些話,以爲比前面的奏摺分量減輕了,等到拜讀了奏摺以後,通篇文字實在使次青難堪。現在弟弟指出來,我更感覺有負次青,慚愧得無地自容!我生平對於朋友很少有辜負,但有負於次青卻太多了。兩位弟弟爲我想想辦法,只要能夠挽回,我一定勇於改過。
同治元年六月初二日
【評析】
曾國藩對交友之道頗有見地,他認爲交友貴雅量,要「推誠守正,委曲含宏,而無私意猜疑之弊」。「凡事不可占人半點便宜,不可輕取人財」。要集思廣議,兼聽而不失聰。「觀人之法,以有操守而無官氣,多條理而少大言爲主」。處世方面,曾國藩認爲,「處此亂世,愈窮愈好」。身居高官,「總以錢少產薄爲妙」。「居官以耐煩爲第一要義」,「德以滿而損,福以驕而減矣」。爲人須在一「淡」字上著意,「不特富貴功名及身家之順逆,百姓之旺否悉由天定,即學問德行之成立與否,亦大半關乎天事,一概笑而忘之」。「功不必自己出,名不必自己成」,「功成身退,愈急愈好」。曾國藩寫有格言十二首,基本上概括了他的處世交友之道。