首頁/ 諸子百家/ 曾國藩家書/ 為政篇 致諸弟·述奉旨為較射大臣

爲政篇 致諸弟·述奉旨爲較射大臣

【原文】
澄侯、溫甫、子植、季洪四位老弟足下:
十月初二日接到澄弟八月廿六一書,俱悉一切。是日又從岱雲書內見《南省題名錄》,三弟皆不與選,爲之悵喟!吾家累世積德,祖父及父、叔二人皆孝友仁厚,食其報者,宜不止我一人,此理之可信者。吾邑從前鄧、羅諸家官階較大,其兄弟子孫皆無相繼而起之人,此又事之不可必者。
吾近於宦場頗厭其繁俗而無補於國計民生,惟勢之所處求退不能,但願得諸弟稍有進步,家中略有仰事之資,即思決志歸養,以行吾素。今諸弟科第略遲,而吾在此間公私萬事叢集,無人幫照,每一思之,未嘗不作茫無畔岸之想也。
吾現已定計於明年八月,乞假歸省,後年二月還京,專待家中回信詳明見示。今年父親六十大壽,吾竟不克在家叩祝,悚疚之至。十月初四日,奉旨派作較射大臣。順天武闈鄉試,於初五六馬箭,初七八步箭,初九十技勇,十一發榜,十二復命。此八日皆入武闈,不克回寓。父親壽辰,並不能如往年辦面席以宴客也。然予既定計明年還家慶壽,則今年在京即不稱觴①,猶與吾鄉重逢一不重晉十之例相合。
家中分贈親族之錢,吾恐銀到太遲,難於換錢,故前次爲書寄德六七叔祖,並辦百褶裙送叔曾祖母。現在廷芳宇尚未起行,大約年底乃可到湖南;若曾希六、陳體元二家必待照到乃送錢來,則我家今年窘矣。
二家捐項,我在京共去京平足紋二百四十一兩六錢,若合南中曹平,則當二百三十六兩五錢。渠送錢若略少幾千,我家不必與之爭,蓋丁酉之冬,非渠煤壟,則萬不能進京也。明年春間應寄家用之錢,乞暫以曾陳捐項用之。我上半年只能寄鹿茸,下半年乃再寄銀耳。
《皇治經解》一書不知取回否?若未取回,可專人去取。蓋此等書,諸弟略一涉獵即擴見識,不宜較以贈人也。
明年小考,須送十千,大場又須送十千。此等錢家中有人分領,便是一家之祥瑞,但澄弟須於在省城時張羅此項,付各考者,乃爲及時。京寓大小平安。紀澤兒已病兩月,近日痊癒,今日已上書館矣。紀鴻兒極結實,聲音洪亮異常。僕婢輩皆守舊。同鄉各家亦皆無恙。鄒墨林尚住我家。張雨農之子闈藝甚佳而不得售,近又已作文數首,其勇往可畏愛也。書不詳盡,寫此畢即赴武闈,十二始歸寓。余俟後報。
國藩手草。
道光二十九年十月初四日

【注釋】
①觴:古代喝酒用的器具,此處引申爲擺酒設宴。

【譯文】
澄侯、溫甫、子植、季洪四位老弟足下:
十月初二日接到澄弟八月二十六日的信,知道一切。當天,又從岱雲的信中,看到了《南省題名錄》,三位弟弟都沒有考上,真爲你們感到喟嘆!我家歷代積德,祖父、父親、叔父,都孝順父母、友愛兄弟、仁厚待人,得到回報的,應當不止我一個。這個道理是可以相信的。我們家鄉從前鄧、羅各家官都比較大,他的兄弟子孫,都沒有相繼而起的人,這又是事情沒有定數的一方面。
我很討厭官場的繁文縟節,庸俗虛僞,這些東西對於國計民生並沒有補益。只是處在這個位置上,想跳出來也不行。但願弟弟們稍有進步,家中略微有一點仰事父母的資本,便想辭官歸家,我行我素。現在弟弟們科舉考試不得志,而我在這裡,公私繁忙,萬事集中,沒有人幫忙,每一想到這裡,未嘗沒有茫茫大海,看不見靠岸的地方的感覺。
我現在已決定在明年八月,請假探親。後年二月回京城,專等家中回信,詳明指示。今年父親六十大壽,我竟不能在家叩頭祝壽,真是愧疚得無地自容!十月初四日,奉了聖旨指派我爲較射大臣。順天武考鄉試,於初五、初六考騎馬射箭,初七、初八步行射箭,初九、初十技勇,十一日發榜,十二日向皇上復命。這八天都在考武場內,不能回京寓。父親的壽辰,並不能如往年一樣辦面席宴請客人。但我既然已決定明年回家慶壽,那今年在京城即使不請宴,還是和我們家鄉「重逢一不重晉十」的慣例相吻合。
家裡分送親戚族人的錢,我怕銀子到得太遲,難以換錢,所以前次寫信給德六七叔祖,並且辦了百褶裙送叔曾祖母。現在廷芳宇還沒有動身,大約年底才可到湖南;像曾希六、陳體元兩家,一定要等拿到執照才送銀子來,那麼我家今年就窘迫了。
兩家捐官的款項,我在京城共支出京平足紋二百四十一兩六錢,大約合曹平銀二百三十六兩五錢。他們送錢如果略少幾千,家裡不必和他爭,因爲丁酉之冬,沒有他的煤壟之錢資助,兒子是萬萬不能進京城的。明年春天,應寄家裡用度的錢,請求暫以曾、陳兩家的捐官款項作爲家用。我上半年只能寄鹿茸,下半年再寄銀耳。
《皇治經解》一書,不知道取回沒有?如沒有取回,可派專人去取。因這類書弟弟們略爲涉獵一下,便會增長見識,不適宜輕易送給別人。
明年小考,要送十千,大場又要送十千。這種錢家裡有人分領,便是一家祥瑞。但澄弟要在省城時,張羅這筆錢,付給考生,才算及時。京城家裡大小平安。紀澤兒病了兩個月,近日好了,今天已經上學了。紀鴻兒極結實,聲音洪亮異常。僕婢們都好。同鄉各家,也都平安。鄒墨林還住在我家。張雨農的兒子考試各科都很好,但卻沒有考中,近來又作了幾篇文章,精神可嘉可畏!信寫得不詳細,寫完馬上去武考場,十二日才能回家。其餘下次再寫。
國藩手草。
道光二十九年十月初四日

作者:曾國藩(清代)

曾國藩(1811年-1872年),初名子城,字伯涵,號滌生,湖南湘鄉人。清末政治家、軍事家、理學家。曾任兩江總督、直隸總督等職,是湘軍的創建者和統帥。著有《曾文正公全集》,其中《家書》主要講述了治家、教子、修身等方面的道理。