明史 虎狼王邦奇
【原文】
錦衣革職旗校王邦奇屢乞復職,(安)磐言:「邦奇等在正德①世,貪饕②搏噬,有若虎狼。其捕奸盜也,或以一人而牽十餘人,或以一家而連數十家,鍛鍊獄詞,付之司寇③。謂之『鑄銅板』。其緝妖言也,或用番役四出搜愚民詭異之書,或購奸僧潛行誘愚民彌勒之教,然後從而掩之,無有解脫,謂之『種妖言』。數十年內,死者填獄,生者冤號。今不追正其罪,使得保首領,亦已幸矣,尚敢肆然無忌,屢瀆天聽,何爲者哉。且陛下收已渙之人心,莫將危之國脈,實在登極一詔。若使此輩攘臂一朝壞之,則奸人環立蜂起,堤防潰決,不知所紀極矣。宣嚴究治,絕禍源。」帝不能從。其後邦奇卒爲大厲如磐言。
《明史·安磐傳》
【注釋】
①正德:明武宗年號(1506—1521年)。
②饕(rāo):貪財;貪食。
③司寇:官名。周代置。掌管刑獄、糾察等事。此處代指刑部。
【譯文】
錦衣衛革職旗校王邦奇多次請求復職,安磐上奏說:「王邦奇等人在正德朝之時,貪殘酷烈,如虎狼一般,他們抓捕奸盜,或者因一個人而牽涉十幾人,或者因一家而株連幾十家,誣陷捏造罪狀供詞,交付刑部審訊,稱之爲『鑄銅板』。他們所謂偵緝妖言,或者用外藩僕役四處出動,搜集愚民詭異奇書,或者收買奸僧暗中引誘愚民篤信佛教。然後突然把這些人逮捕,讓他們無法解脫,稱之爲一種妖言。幾十年來,因冤獄而死者成千上萬,被囚禁被流放者鳴冤叫屈。如今沒有認真追查依法治罪,而使他得以保全首級,已經便宜他了,他竟還如此肆無忌憚,向陛下要求復職,這是爲什麼呢?況且陛下要收已經渙散之人心,拯救瀕臨滅亡之國脈,關鍵在於即位詔書。如果讓這幫傢伙從中搗鬼一朝敗壞,那麼奸人就將環立四周,綱紀大防就如蟻穴破堤,不知要糟糕到什麼地步。應當嚴格追究,依法治罪剷除官患根源。」世宗皇帝不能聽從。後來王邦奇果然如安磐所言,成爲大禍害。