首頁/ 諸子百家/ 古文觀止/ 卷一 周文 王孫滿對楚子

卷一 周文 王孫滿對楚子

《左傳·宣公三年》
【題解】
春秋時代,周室衰微,諸侯爭霸,野心家代不乏人。被中原諸侯視爲蠻夷之君的楚莊王,經過長期的爭鬥,憑藉強大的武力吞併了周圍的一些小國,自以爲羽翼已豐,耀武揚威地陳兵於周天子的境內,詢問九鼎大小輕重,試圖取而代之。周大夫王孫滿由楚莊王問鼎敏感地意識到他吞併天下的野心,就以享有天下「在德不在鼎」的妙論,摧挫打擊了楚莊王的囂張氣焰。夏、商、周三代以九鼎爲傳國寶,九鼎成爲王權的象徵。後世以「問鼎」比喻篡逆野心。

【一段】
楚子伐陸渾之戎①,遂至於雒②,觀兵於周疆③。定王使王孫滿勞楚子④。楚子問鼎之大小輕重焉⑤。

【注釋】
①楚子:楚莊王。陸渾之戎:古代西北少數民族的一支,原居今甘肅敦煌一帶,後遷到今河南伊川一帶。②雒(luò):雒水,今作洛水。發源於陝西上雒冢嶺山,經河南鞏縣流入黃河。③觀兵:檢閱軍隊。這裡有炫耀武力之意。周疆:周天子的境內。④定王:周定王,周襄王之孫,名瑜。王孫滿:周大夫。勞:慰勞。⑤鼎:即九鼎。相傳夏禹時用九州貢的銅鑄成,以代表九州。後世以爲王權的象徵。

【譯文】
楚莊王攻打陸渾之戎,於是來到雒水,在周朝的疆界內檢閱軍隊。周定王派王孫滿去慰勞楚莊王。楚莊王問起九鼎的大小輕重。

【二段】
對曰:「在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠方圖物⑥,貢金九牧⑦,鑄鼎象物,百物而爲之備,使民知神奸⑧。故民入川澤山林,不逢不若⑨。螭魅魍魎,莫能逢之。用能協於上下,以承天休。桀有昏德,鼎遷於商,載祀六百。商紂暴虐,鼎遷於周。德之休明,雖小,重也;其奸回昏亂,雖大,輕也。天祚明德,有所厎止。成王定鼎於郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問也。」

【注釋】
⑥圖物:把山川奇異之物繪製成圖像。圖,畫,用作動詞。⑦金:指銅。九牧:九州之牧。牧,州的長官。⑧神奸:鬼神百物的怪異形狀。⑨不逢不若:不會遇到不順利的事。若,順。螭魅魍魎:山林水澤中的妖怪。螭魅,傳說中的山林妖怪。魍魎,河川里的妖怪。用:因此。協:和諧一致。承:領受。天休:上天賜給的福分。休,福分,蔭蔽。昏德:德行昏聵惑亂。載祀:載與祀都是年的同義詞。休明:美好光明。重:意爲無法移動,下句的「輕」是輕而易舉的遷移。奸回:奸惡邪僻。祚(zuò):賜福,護佑。厎(dǐ)止:限度。厎,至,終。成王:周成王,姬姓,名誦,周武王之子。定鼎:即定都。郟(jiá)鄏(rú):周朝王城,在今河南洛陽西。卜世:指預卜周王朝能傳多少代。世,父子相繼爲一世,即一代。

【譯文】
王孫滿回答說:「這決定於君主的德行而不在於鼎的本身。往昔夏朝開始實行德政的時候,遠方的人們把各種事物都繪製成圖像,九州的長官貢獻了銅,鑄成九鼎,把各種奇形異狀的神怪圖像都鑄在鼎上,萬物皆備,讓人民認識神物與妖怪。因此,人民進入川澤山林,就不會碰上有危害的東西。山林水澤中的妖怪,都不會遇上。因而能使上上下下的人們和睦相處,以承受上天的保佑。夏桀德行敗壞昏亂,九鼎遷移到商朝,經歷了六百年。商紂王暴虐無道,九鼎又遷到周朝。德行如果美好光明,鼎雖小,分量卻很重;如果奸邪昏亂,鼎雖大,分量也是輕的。上天賜福給有美德的人,總有終止的日子。成王把九鼎固定在郟鄏,占卜的結果是傳世三十代,享國七百年,這是天命所決定的。周朝的德行雖然衰減了,天命並沒有改變。九鼎的輕重,是不能問的。」

【評析】
歷史發展到魯宣公的時候,周王的權杖早已失去昔日的威嚴,地處荒蠻的南楚日漸強大。於是,楚莊王出兵北伐伊川境內的陸渾之戎,順勢移兵洛邑,居然在周王室境內進行軍事演習,耀武揚威,不可一世。周定王敢怒而不敢言,忍氣吞聲,還不得不派自己的大夫王孫滿去慰勞。見面後,楚莊王竟然連一句寒暄的話都沒有,劈頭蓋臉就問鼎之大小輕重。這個楚莊王憑著自己的軍事實力,飛揚跋扈,氣勢洶洶,蠻橫無禮,蔑視周定王,對其欲取周室而代之的野心毫不掩飾。
王孫滿忠誠而睿智。他的回答從容不迫而隱含凌厲。全篇故事便在「霸」與「德」的矛盾中展開。兩個人物的性格躍然紙上。
王孫滿的回答,從「德」、「天」二字入手。先從「德」字出發,以「德」抗「霸」,一語擊破楚莊王的問鼎野心:「在德不在鼎。」立論如金石,堅不可摧。接下來,以夏、商、周的歷史變遷為鑑,有根有據地講述了鼎的來歷和幾易其主的過程,用以說明有德的君主才配有九鼎,才會擁有天下。由鼎的輕重引申到德的輕重,摧挫了楚莊王的囂張氣焰。「霸」而無「德」,你還不配問鼎。鼎隨德遷,那麼如今周德如何?還沒等愚昧的楚莊王醒過神來,王孫滿妙轉機杼,又搬出個「天」來。「周德雖衰,天命未改」,周王朝的命數是天定的,天命難違,任何人都無法改變。
王孫滿的答話,無一句直接指說楚莊王,卻無一語不在譴責他,既狠擊其心,又死封其口。條理嚴密,涵蓄有力,與楚莊王的凶蠻直率形成鮮明對比。

作者:吳楚材、吳調侯(清代)

吳楚材(1655年-?),名乘權,字子輿,號楚材,浙江山陰(今紹興)人。清代學者、教育家。吳調侯(生卒年不詳),名大職,字調侯,吳楚材之侄。二人合編《古文觀止》,選錄先秦至明代的優秀散文,共二百二十二篇,是影響最為廣泛的古文選本之一。