卷七

周密
周密(1232—1298),字公謹,號草窗,世居濟南,流寓吳興,居弁山,自號弁陽嘯翁,又號四水潛夫。宋末時曾任義烏縣令。入元不仕。有《洲漁笛譜》《草窗詞》《齊東野語》《癸辛雜識》《志雅堂雜鈔》《浩然齋雅談》《武林舊事》等各若干卷傳於世。

國香慢
賦子固《凌波圖》①
玉潤金明,②記曲屏小几,剪葉移根。經年汜人重見,③瘦影娉婷。雨帶風襟零落,步雲冷、鵝管吹春。④相逢舊京洛,素靨塵緇,仙掌霜凝。⑤
國香流落恨,⑥正冰銷翠薄,誰念遺簪。水空天遠,應念礬弟梅兄。⑦渺渺魚波望極,五十弦、愁滿湘雲。⑧淒涼耿無語,夢入東風,雪盡江清。⑨

【注釋】
①賦子固《凌波圖》:這是一首題畫詞。詞詠物、詠畫、詠作畫之人。此詞應作於南宋滅亡之後,詞中多暗露出故國之思和冷落淒涼的心情,同一人筆下之畫,亡國前後觀之感覺迥異。子固:趙孟堅,字子固,宋宗室後裔。善畫梅蘭竹石,尤其擅長畫水仙。《凌波圖》:趙孟堅所畫《水墨雙鉤水仙長卷》。
②玉潤金明:水仙花明潔如玉。
③汜人:水邊的人,即凌波仙子。這裡指水仙花。汜通「涘」,水邊。
④鵝管吹春:花莖散發春意。鵝管,形容水仙細長的花莖形狀似鵝管。
⑤舊京洛:三國魏都洛陽。這裡代指南宋都城臨安。素靨(yè):素麵,白淨的臉。這裡指水仙花。塵緇:塵垢。
⑥國香:這裡指水仙。
⑦礬(fán):山礬花,又稱山礬、七里香。常綠灌木,春天開小白花,極香。開花比水仙晚,故稱「礬弟」。
⑧五十弦:指瑟。
⑨耿:耿直、堅貞。

【譯文】
水仙花花蕊似金,花瓣潤潔如玉,擺在屏風下的案几上,修整了葉片和根須。如今又和這位凌波仙子見面,再次欣賞她身影的苗條、姿態的秀麗。風雨中她衣帶襟袖凌亂,漫步寒雲下、只有細細的花莖散發出一絲春意。我們這次在舊都臨安相遇,她已與過去不同,素潔的容顏上滿是塵泥,伸開的花片上也凝結著霜跡。
國色天香流落如此怎能沒有怨氣,但正值冰雪消融芳草初綠,有誰會關注這小小的玉簪脫落髮髻。水面空闊碧空遠離,更讓她懷念梅花兄長和山礬花弟弟。水波浩渺望不到邊際,讓我爲她彈奏琴瑟一曲,琴聲直衝雲端充滿悲憤和愁緒。身處淒涼的境地,她仍舊堅貞不屈默默無語,讓自己的夢想隨那東風飄去,等待著明朝冰雪融盡江水清碧。

【賞析】
要正確賞讀這首題畫詞,須對《凌波圖》作者趙孟堅有所了解。此人爲宋之宗室,宋亡後隱遁江湖,以一舟載琴書,泊蓼灘葦岸,夕陽曉月,徜徉其間。其弟子昂訪之,每拒而不見。可見其品節之高。因此周密此詞,名爲賦子固之圖,實爲賦子固其人。詞中所寫,多有寓意。正如俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》所分析的:「起五句細切本題。『雨帶』句已嘆其零落。『素靨』、『仙掌』二句一悲其蒙難,一回念故宮,以正喻夾寫之。下闋首句喻其淪落江湖。次二句以遺簪比遺民。『愁滿湘雲』句撫一曲《水仙》而懷帝子,仍意兼正喻。結拍三句東風入夢,一片空明,詞境之高,亦畫與人品之潔也。」

一萼紅
登蓬萊閣有感①
步深幽,正雲黃天淡,雪意未全休。鑒曲寒沙,②茂林菸草,③俯仰千古悠悠。歲華晚,漂零漸遠,誰念我、同載五湖舟。④磴古松斜,⑤崖陰苔老,一片清愁。
回首天涯歸夢,幾魂飛西浦,淚灑東州。⑥故國山川,故園心眼,還似王粲登樓。⑦最負他、秦鬟妝鏡,⑧好江山、何事此時游。爲喚狂吟老監,⑨共賦銷憂。

【注釋】
①蓬萊閣:在浙江紹興臥龍山下。
②鑒曲:即鑑湖、鏡湖。《新唐書·賀知章傳》:「有詔賜鏡湖剡川一曲。」
③茂林:指紹興蘭亭。王羲之《蘭亭集序》:「此地有崇山峻岭,茂林修竹。」
④五湖:指太湖。相傳范蠡助越王滅吳後,偕西施泛舟五湖而去。
⑤磴(dènɡ):山路的石階。
⑥西浦、東州:皆是紹興地名。
⑦還似王粲登樓:王粲是漢末建安七子之一,年輕時曾避亂荊州,未被重用,登荊州城樓,寫《登樓賦》一篇,抒發自己的鄉國之思和懷才不遇之情。
⑧秦鬟:秦望山,在紹興東南。妝鏡:指鏡湖。
⑨狂吟老監:指唐代著名詩人賀知章。賀知章曾任祕書監,自號四明狂客,於唐玄宗天寶初年歸隱鏡湖。

【譯文】
走上深幽的樓閣,正是天高雲淡的時候,地上積雪還有殘留。鑑湖一曲繞過寒沙,兩岸林密野草稠,低頭仰首感慨古今悠悠。年歲已大,又遠在異鄉漂流,誰會眷念我像西施伴范蠡一樣與我同乘泛遊太湖的扁舟。古階旁山松斜立,崖影下苔蘚老透,讓人心中一片清愁。
回首看我天涯海角的滄桑歷程,有多少次魂飛西浦淚灑東州。故國山川、故鄉的林園都在我的心頭,如今卻似王粲登樓賦愁,感嘆此處雖美卻不可久留。最對不起的是,秦望山伴著鑑湖仿佛美女對鏡梳頭,這麼好的江山,爲什麼偏偏讓我在此時賞游!想把狂吟老監賀知章喚出,共賦篇章排遣心中憂愁。

【賞析】
浙江紹興臥龍山下的蓬萊閣,爲五代時吳越王錢鏐所建,是浙東名勝之一。宋恭帝德祐元年(1275)冬天,周密從杭州南下路過紹興前往就任婺州義烏(今屬浙江)縣令時,曾登蓬萊閣。第二年初,杭州陷落,元兵繼續南下,婺州等地相繼淪陷。周密離開義烏,路經紹興,再次登上蓬萊閣,弔古傷今,吟成了這首「亡國之音哀以思」的名作。詞的上片以寫景爲主,景中寓情。從登閣著筆,作者俯視四野,只見到處是一片陰慘肅殺,使他禁不住「俯仰千古悠悠」。下片由身世之感進而抒發家國之痛。作者以王粲登樓自況,但在國破家亡之際登高望遠,長歌當哭,只能幻想與昔日羣賢共賦消憂。本篇上片無一字涉及國土淪亡,但無處不滲透遺民的哀痛;下片直抒胸臆,但妙在才欲說破,便自咽住。這種吞吐咽噎、迴環往復的寫法,構成了此詞情思哀婉、沉鬱頓挫的風格特徵。

高陽台
寄越中諸友①
小雨分江,殘寒迷浦,春容淺入蒹葭。②雪霽空城,③燕歸何處人家?夢魂欲渡蒼茫去,④怕夢輕、還被愁遮。感流年、夜汐東還,⑤冷照西斜。
淒淒望極王孫草,認雲中煙樹,鷗外春沙。⑥白髮青山,可憐相對蒼華。⑦歸鴻自趁潮歸去,笑倦遊、猶是天涯。問東風,先到垂楊,後到梅花?

【注釋】
①寄越中諸友:這是一首寄友人詞。越中諸友,指在紹興的詞友王沂孫等人。王沂孫《花外集》中有《高陽台·和周草窗寄越中諸友韻》。(有本指此詞非寄王沂孫等人之詞,而是王沂孫去世後作者寄與仍在紹興的詞友鄧牧、謝翱的另一首同調同題的詞。因考之不詳,故不提。)越中,越州(今浙江紹興)。
②蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
③空城:指臨安。
④蒼茫:蒼茫的江水。
⑤夜汐:夜晚的潮水。早曰潮,晚曰汐。
⑥淒淒:有本作「萋萋」。王孫:代指越中諸友。化用淮南小山《招隱士》句:「王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。」
⑦蒼華:蒼指青山,華指華發,白髮。

【譯文】
細雨綿綿,雨水從地上分流於江面,殘餘的寒氣還在江邊瀰漫,春意在蘆葦中淺淺地顯現。雪剛停,空城仍是白色一片,燕子低低地飛,要往哪家歸返?夢魂想渡過蒼茫的江水,只怕夢太輕,會被愁雲遮攔。感慨歲月飛逝,深夜潮水退向東邊,黃昏暮色冷淡、斜陽墜向西山。
芳草萋萋望不到邊,思念的朋友瞧不見。看遠處雲下樹木依稀如煙,鷗鷺、春水、白沙灘,越中的朋友就在那邊。如今白髮對青山,可憐青白相對讓人感慨。鴻雁只顧隨潮向東去,方向相反難讓捎信件,可笑已游累了萬水千山,臨安距越中僅百餘里,卻仍然像有天涯遠。問那催春的東風,你是否先吹楊柳的枝條,後吹梅花的花瓣?

【賞析】
此詞抒寫作者對越中故友久盼不來的深切思念,反映了南宋滅亡後的相當長一段時間裡,周密內心沉重的孤獨寂寞之感、漂泊無依之感和人生遲暮之感。全篇聲情悲壯,造境優美,用語考究,多有警句,頗得歷代詞話家好評。「夢魂欲渡」二句,元陸行直《詞旨》列爲「警句」。清鄧廷楨《雙硯齋詞話》評包括「夢魂欲渡」二句在內的「雪霽空城」四句曰:「體素儲潔,含豪邈然。」清無名氏《冰移詞話》更褒揚道:「『夢魂』二句,語意精警,未經人道。《一萼紅》、《高陽台》,皆草窗詞之沉雄悲壯、聲情激越者。」

水龍吟
白荷①
素鸞飛下青冥,②舞衣半惹涼雲碎。藍田種玉,綠房迎曉,③一奩秋意。擎露盤深,憶君清夜,暗傾鉛水。④想鴛鴦、正結梨雲好夢,⑤西風冷、還驚起。
應是飛瓊仙會,倚涼飆、碧簪斜墜。⑥輕妝斗白,明璫照影,⑦紅衣羞避。霽月三更,粉雲千點,靜香十里。聽湘弦奏徹,冰綃偷剪,聚相思淚。⑧

【注釋】
①白荷:這是一首詠物詞。所詠爲白色的秋荷。據《樂府補題》載,所詠之處在「浮翠山房」,相聚唱和的還有王沂孫、王易簡、李彭老、張炎、仇遠等人。該「補題」中將該詞詞題寫作「浮翠山房賦白蓮」,並稱是「南宋遺民詞人所賦詠物詞之一」。
②素鸞:傳說中像鳳凰一樣的仙鳥。青冥:青天。
③藍田種玉:喻蓮藕如藍田之玉。綠房:蓮蓬。
④擎露盤深:如漢宮銅人高舉承露盤。這裡形容荷葉。鉛水:淚沉。這裡喻露水。化用(唐)李賀《金銅仙人辭漢歌》:「憶君清淚如鉛水。」
⑤梨雲好夢:春夢。
⑥涼飆:涼風。
⑦明璫:明亮的耳墜。璫,耳飾。
⑧湘弦奏徹:用典「湘靈鼓瑟」的傳說。將白蓮比作湘妃。冰綃偷剪:化用(宋)溫庭筠《張靜婉採蓮歌》:「掌中無力舞衣輕,剪斷鮫綃破春碧。」喻白蓮如南海鮫人,傳說鮫人流淚化爲珠。

【譯文】
像仙女乘神鳥飛下青天,翠綠的舞衣驚碎了如雲的水面。泥中的蓮藕像藍田出的白玉,蓮蓬綠色的小房子迎接晨光,一幅秋意濃郁的畫卷。荷葉似那銅人舉著的露盤,滾動的露珠像仙人夜晚暗將淚水灑向人間。看那鴛鴦正做著美好的春夢,西風冷冷地吹來,將它的春夢驚散。
仿佛飛瓊等仙女們正在會面,迎著秋風,碧簪斜墜在鬢髮的旁邊。輕妝淡抹爭比著誰最白嫩,耳珠明亮能把人的影兒照見。偶爾一朵紅色的蓮花,在這潔白的仙女中羞澀地躲閃。月光傾瀉三更天,粉荷千朵滿湖面,清香瀰漫傳送十里遠。聽湘靈仙子彈弄琴弦,看採蓮人將冰潔的花朵偷剪,相思淚顆顆如珠,凝聚成眷戀之情千段萬段。

【賞析】
這首詠物詞也是借詠花來寄寓身世之感和亡國之悲。起二句取譬新穎,筆勢亦如翔鸞之破空而下。「藍田」三句以白玉爲喻詠本題「白荷」。「擎露」三句化用李賀《金銅仙人辭漢歌》的成句,暗寓亡國之悲。「想鴛鴦」四句,兼感身世。下片先寫白荷仙姿秀出,非俗艷紅妝可比。「霽月」三句,烘托渲染白荷的高潔形象,不事雕飾,句法雅切而渾成,其意境可與姜夔「三十六陂人未到,水佩風裳無數」相媲美。末三句以怨歌作結,更將眷懷故國的無限深情形象地表達出來了。

西 江 月
延祥觀拒霜擬稼軒①
綠綺紫絲步障,紅鸞彩鳳仙城。②誰將三十六陂春,換得兩堤秋錦?③
眼纈醉迷朱碧,筆花俊賞丹青。④斜陽展盡趙昌屏,⑤羞死舞鸞妝鏡。

【注釋】
①延祥觀拒霜擬稼軒:這是一首詠物詞。詞詠臨安延祥觀的木芙蓉。詞的格調擬辛棄疾的稼軒詞。拒霜,木芙蓉的別名。稼軒,辛棄疾,字幼安,號稼軒。
②步障:用以遮風塵或隔離內外的屏幕。仙城:仙人所居處,這裡代指臨安。
③三十六陂春:西湖衆多春景。三十六,泛指多。兩堤:白堤和蘇堤。秋錦:指芙蓉。
④纈(xié):眼中的點點光影。朱碧:看朱成碧,意心亂難辨顏色。南朝梁王僧孺《夜愁示諸賓》有:「誰知心眼亂,看朱忽成碧。」丹青:繪畫。
⑤趙昌:北宋著名畫家,善畫花卉,工於著色。

【譯文】
青翠的葉片、紫色的葉梗,一排排挺立像一道道屏風,像紅色的鸞鳥、彩色的鳳凰,飛到人間來到臨安都城。誰將西湖衆多的春色都濃縮成兩堤上美艷的芙蓉?
醉眼冒著金星分不出碧綠與朱紅,像那妙筆生花繪出一幅俊美的丹青。斜陽下展出似名師趙昌畫出的巨大屏風,羞得美麗的仙鳥不敢照鏡。

【賞析】
此詞仿辛稼軒風格詠杭州延祥觀的拒霜花——即木芙蓉花。人們都知道,稼軒詞以豪放悲慨爲主調,但也不乏清麗婉約之作。所以劉克莊《辛稼軒集序》稱讚辛詞「大聲鏜鞳,小聲鏗,橫絕六合,掃空萬古,自有蒼生所未見。其穠纖綿密者,亦不在小晏、秦郎之下。」辛詞中不少愛情詞和詠花詞,便是「穠纖綿密」之作。周密此詞,便是模仿稼軒此種作品。詞以生花妙筆,結合西湖美景、帝京氣象及名家丹青,對拒霜花的形象進行描繪,繪出了此花芳菲爛漫之觀,其字句也鏤金錯采,予人以美不勝收之感。

醉落魄
擬參晦①
憶憶憶憶,宮羅褶褶銷金色。②吹花有盡情無極。淚滴空簾,香潤柳枝溼。
春愁浩蕩湘波窄,紅蘭夢繞江南北。③燕鶯都是東風客。移盡庭陰,風老杏花白。④

【注釋】
①參晦:南宋詞人趙汝茪,號參晦。
②宮羅:軟絲織成的衣服。褶:衣裙上的褶子。銷金色:指衣服上鑲嵌的金絲漸漸褪色。
③紅蘭夢繞江南北:指爲了與情人相見,女子在夢中尋遍大江南北。
④風老杏花白:在東風的吹拂下杏花已綻放出白色花瓣。

【譯文】
回憶、回憶、回憶、回憶,宮衣褶縫上的金色已經褪去。花有落盡的時候,傷心卻沒有邊際。愁淚滴在空空的簾外,將柳枝打得潤綠。
浩蕩的春愁比得湘江都變得狹窄,女子爲見情人夢中繞江遍尋南北。燕鶯也都是過路的客人,命運全由迎春送春的東風安排。庭院中光陰流逝得真快,春風已經衰老,杏花由粉變白。

【賞析】
本篇擬趙汝茪《退齋詞》來抒寫春愁。起句連用四個「憶」字,有如趙詞的短句並列,感情的閘門一下子拉開,激流便奔瀉而出,但覺春愁浩蕩無邊際。本篇主要的藝術特徵,便在造語之奇特和感情之強烈這兩點上。

朝中措
茉莉擬夢窗①
彩繩朱乘駕濤雲,親見許飛瓊。②多定梅魂才返,香瘢半掐秋痕。③
枕函釵縷,熏篝芳焙,兒女心情。④尚有第三花在,⑤不妨留待涼生。

【注釋】
①茉莉擬夢窗:這是一首詠花詞。詞詠茉莉花,格調仿擬吳文英夢窗詞。夢窗,吳文英,字君特,號夢窗。
②彩繩朱乘:彩帶朱座,仙駕。許飛瓊:傳說中西王母的侍女。這裡喻茉莉花。
③多定:多半是,想必是。香瘢:用典「壽陽公主梅花妝」的故事。梅落壽陽公主額頭,摘後梅痕不去。
④函:裝填,此處作動詞。縷:頭髮。熏篝:香籠。
⑤第三花:第三茬花。指多次採摘後又重新長出的茉莉花。

【譯文】
彩帶紅車駕著雲乘著風,我猶如見到了下凡的仙女許飛瓊。想必是梅花的魂靈才返回,壽陽公主額頭上的香痕,秋天又換了茉莉花型。
把茉莉花插上髮鬢、填入枕中、烘焙成茶葉、當香料熏蒸,這些都是女孩子愛做的事情。倘若茉莉要開出第三茬花來,不妨留在天冷時出生。這樣芳香和美麗,就會布滿秋冬。

【賞析】
本篇模擬夢窗詞的緻密和沉著來詠茉莉花。上片先以虛擬之筆寫茉莉的仙姿秀色。下片則全用徵實之筆來寫此花,諸如密攢插鬢、細焙添香、兒女心情,結合其用途、花期等等,表露愛花惜花之情。「枕函」三句,向來被稱爲詠茉莉的名句。結尾二句不說盡,自饒餘味。此詞學的是夢窗,而夢窗向來又被譽爲「詩家之李商隱」,所以況周頤《蕙風詞話》卷二將此三家比較評論道:「草窗《少年游·宮詞》云:『一樣東風,燕梁鶯戶,那處得春多?』即『梨花雪,桃花雨,畢竟春誰主』之意。俱從義山『鶯啼花又笑,畢竟是誰春』脫出。其《朝中措·茉莉擬夢窗》云:『尚有第三花在,不妨留待涼生。』庶幾得夢窗之神似。」

醉落魄
擬二隱①
余寒正怯,金釵影卸東風揭。②舞衣絲損愁千褶。一縷楊絲,③猶是去年折。
臨窗擁髻愁難說,花庭一寸燕支雪。④春花似舊心情別。待摘玫瑰,飛下粉黃蝶。

【注釋】
①擬二隱:這是一首春情詞。格調仿擬李彭老、李萊老龜溪二隱詞。二隱,李彭老,字商隱,號篔房;李萊老,字周隱,號秋崖。二人爲兄弟,並稱「龜溪二隱」。
②卸:晃動。
③楊絲:柳枝。
④燕支雪:落花如雪。燕支,胭脂。

【譯文】
殘餘的寒氣害怕春濃,東風吹得頭髮上的金釵影兒晃動。舞衣上的絲線已經磨損,千道裙褶像臉上的皺紋透著愁容。一束髮黃的楊柳枝條,還是去年他爲我折下相贈。
對著窗戶梳頭,愁思難以說清,落花似雪在庭院積了一層。春花仍如往年美,人卻是別樣心情。正要摘一枝玫瑰寄託相思,幾隻彩蝶飛來在眼前胡亂舞弄。

【賞析】
此詞有意模仿作者的詞友「龜溪二隱」——李彭老、李萊老淒婉雅麗的風格來抒寫傷離感舊之情。上片情景合寫,睹春景而感舊,回憶起去年折柳贈別之時。下片通過人物情態和心理的描寫,抒發離別的愁思。其中「花庭一寸燕支雪」句惜花兼寫春深,語殊工妙,有蘇軾《寒食》詩名句「春去不容惜,泥汙燕支雪」之意。

王沂孫
王沂孫(生卒年不詳),字聖與,號碧山,又號中仙,又號玉笥山人,會稽(今浙江紹興)人。宋亡後,至元中一度出爲慶元路學正。與周密友善,結社西湖,相互酬唱。有詞集《碧山樂府》,又名《花外集》。

淡黃柳
甲戌冬,①別周公謹於孤山中。②次冬,公謹游會稽,③相會一月。又次冬,公謹自剡還,④執手聚別,且復別去,悵然於懷,敬賦此解。
花邊短笛,初結孤山約。⑤雨悄風輕寒漠漠。⑥翠鏡秦鬟釵別,⑦同折幽芳怨搖落。
素裳薄,重拈舊紅萼。嘆攜手,轉離索。⑧料青禽、⑨一夢春無幾,後夜相思,素蟾低照,⑩誰掃花陰共酌。

【注釋】
①甲戌:公元1274年,宋度宗咸淳十年,也即元世祖至元十一年。
②周公謹:周密。孤山:在今杭州西湖邊。
③會稽:今浙江紹興。
④剡(shàn):今浙江嵊縣。
⑤孤山約:指相約隱居的願望。孤山,在杭州西湖邊,宋代詩人林逋曾隱居於此。
⑥漠漠:廣闊貌。
⑦翠鏡秦鬟:指紹興的秦望山與鏡湖。
⑧離索:脫離親朋獨居。(宋)陸游《釵頭鳳》詞:「一懷愁緒,幾年離索。」
⑨青禽:青鳥,傳說中的神鳥。據說漢武帝一日忽見一青鳥從西方來,遂問東方朔,東方朔說:「這是西王母要來。」一會兒王母果然來到,身邊有二青鳥相隨。後爲信使的代稱。(唐)李商隱《無題》詩:「蓬山此去無多路,青鳥殷勤爲探看。」
⑩素蟾:月亮。

【譯文】
花叢中響著短笛聲,我們剛開始在孤山立社結盟。雨悄悄地下著,不時地刮著寒風,我們在秦望山下的鑑湖邊分手,就像秦女告別青銅鏡。我們一起采折梅花,恨怨吹落花朵的東風無情。
換穿上單薄的衣衫,又是一年春濃,我們又相會再把紅梅握在手中。感嘆故友才攜手歡聚,轉眼便四散無影蹤。想那巧遇翠鳥仙童的美夢中,春天能有幾成,日後明月低照相思時,誰來打掃場地、花下同飲共詠?

【賞析】
這首詞寫於南宋亡國之後,是王沂孫與友人周密敘別之作。詞中敘寫了臨別時的感傷,表達了對周密戀戀不捨的深情。誠如俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》所評:「傷會少而離多,雖別友之常情,未見警拔處,但碧山與草窗,在宋季並轡詞場,兩情至厚,曾錄別於孤山,次年遇於會稽,旋別去,又次年,草窗自剡溪還,匆匆執手。又復分襟。故結句雲『花陰共酌』,回應首句,盼其重踐孤山之約。通首歷敘萍蹤,含情婉轉,牙期、管鮑,平生能有幾人?南浦移舟,山陽聞笛,同此黯然之思也。」

一萼紅
石屋探梅作①
思飄搖,擁仙姝獨步,②明月照蒼翹。③花候猶盡,④庭陰不掃,門掩山意蕭條。抱芳恨,佳人分薄,⑤似未許、芳魄化春嬌。雨澀風慳,⑥霧輕波細,湘夢迢迢。⑦
誰伴碧樽雕俎,⑧喚瓊肌皎皎,綠髮蕭蕭。⑨青鳳啼空,⑩玉龍舞夜,遙睇河漢光搖。未須賦、疏香淡影,且同倚、枯蘚聽吹簫。聽久餘音欲絕,寒透鮫綃。

【注釋】
①石屋:在浙江杭州西南。
②仙姝(shū):美麗的仙女。姝,美女。
③蒼翹:蒼勁的梅枝。翹,本指鳥尾上的長羽,此指梅伸展的枝幹。
④花候:花期。
⑤分薄:緣分淺薄。
⑥雨澀風慳(qiān):意謂風雨吝嗇,氣候嚴寒。慳,欠缺、缺少。(宋)劉過《梅花》詩:「凍雲垂垂雪欲落,雨澀風慳如此寒。」
⑦湘夢:原指對湘水女神的追慕。此指對梅花的思念。
⑧碧樽雕俎(zǔ):精美的酒器和食具。俎,古代祭祀或宴會上用來盛放物品的禮器。
⑨瓊肌皎皎,綠髮蕭蕭:形容佳人肌膚皎潔,頭髮烏黑飄逸的樣子。綠髮,即烏黑的頭髮。
⑩青鳳:翠鳥。
玉龍:指白雪。
遙睇(dì)河漢光搖:遠望銀河的光芒在晃動。睇,斜視。河漢,銀河。《古詩十九首》:「河漢清且淺,相去復幾許。」
疏香淡影:語出北宋詩人林逋所作的《梅花》詩:「疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。」
枯蘚:覆滿苔蘚的梅枝。
寒透鮫綃:意爲聽歌很久,以至寒氣深深透進薄薄的衣服。鮫綃,古時傳說有鮫人居於海底,其所織之綃稱爲鮫綃。此處指絲製衣物。

【譯文】
想像著自己在仙境中飄遊,擁抱著仙女散步逍遙,眼前明亮的月光一片,照著梅樹蒼勁的枝條。開花的氣候不到,院中殘雪未消,大門緊緊地關閉,滿目景色蕭條。梅花懷抱著怨恨,嘆息紅顏命薄,老天似乎還沒允許,讓她的香魂化成嬌嫩的花苞。風稀雨小,水波細細、輕霧飄搖,梅花綻放變成湘靈仙女的夢仍有千里之遙。
誰陪伴著這尊青石佛雕,除這花如白玉綠葉稀疏的梅花外,還能喊誰將這責任擔挑?山風吹過似青鳳在天上啼叫,殘雪飛起如玉龍在夜色中騰躍,遙望空中的銀河,衆星聚集、點點閃耀。先不要對眼前稀疏的梅枝吟詠,且一同倚著長滿苔蘚的枯枝,聽那遠處吹簫。悠長的餘音逐漸淡消,寒氣浸透了我的薄衣。

【賞析】
這首詞以愛花人的身份和眼光描寫了這樣一個探花的過程:一個明月之夜,作者去西湖石屋訪梅,進園之後,發覺因花期未至而梅尚未開,遂生失落惆悵之感。詞的主要篇幅,便是通過對園中蕭條景色的描繪,寄寓對梅花的愛心和不見花開的惆悵失落之感。上片先寫月夜獨步梅林,發覺梅尚未開,但見「庭陰不掃」,「山意蕭條」,於是頓生「芳恨」,腦子裡生出關於梅花的各種想像。下片寫自己置酒飲酌,以消「芳恨」,並憑空賦詠梅花,實際上是繼續想像梅花的仙姿神韻。此詞造境淒清幽麗,言情真摯婉轉,通篇處處跳蕩著詞人那顆愛梅之心。

慶宮春
水仙①
明玉擎金,纖羅飄帶,爲君起舞回雪。②柔影參差,幽香零亂,翠圍腰瘦一捻。③歲華相誤,記前度、湘皋怨別。④哀弦重聽,⑤都是淒涼,未須彈徹。
國香到此誰憐?煙冷沙昏,頓成愁絕。花惱難禁,酒銷欲盡,門外冰澌初結。⑥試招仙魄,怕今夜、瑤簪凍折。⑦攜盤獨出,⑧空想咸陽,故宮落月。

【注釋】
①水仙:這是一首詠物詞,所詠爲水仙花。
②明玉擎金:水仙花花瓣白如玉,花蕊爲金黃色。起舞回雪:化用(宋)姜夔《琵琶仙》:「爲玉尊起舞回雪。」回雪,如雪飄。
③一捻:一把。
④湘皋:湘水岸邊。這裡指告別之處。
⑤哀弦:古琴曲有《水仙操》,其調幽怨,被人稱爲「哀弦」。
⑥澌(sī):流動的冰。
⑦瑤簪:玉簪。這裡指水仙花莖。《羣芳譜》描述「水仙花大如簪頭」。
⑧攜盤獨出:化用(唐)李賀《金銅仙人辭漢歌》:「攜盤獨出月荒涼,渭城已遠聲波小。」

【譯文】
玉一樣的花瓣舉著金色的花蕊。水仙花像一位仙女,繫著綠色的飄帶,穿著瘦細的紗衣,爲你起舞翩翩,輕盈的舞姿像雪花那樣飄逸。柔美的莖葉有高有低、幽幽的芳香清淡而又迷離,這位繫著翠腰帶的佳麗瘦腰只有一把粗細。我總是將好的時光錯過,那年我與你這位湘靈仙女在湘水旁相遇,最後在怨恨中分手別離。眼下似又聽到你在彈《水仙操》曲,透出的全是淒涼悲苦的旋律。請你不要將琴曲奏盡,只怕曲終人將散去。
國色天香在這兒誰會憐惜?煙雨冷冷塵沙迷迷,讓人的憂愁沒有邊際。我對花飲酒卻難消除花的恨意,看那門外江中流動的碎冰又要封凝在一起。想將水仙花的魂靈喚來,只怕今夜寒重,凍折了她的花蕊和玉體。攜著花盤出外仰天長吁,空想那臨安故宮的落月是否還能升起。

【賞析】
據周密《浩然齋雅談》記載,南宋都城杭州陷落後,三宮被擄北上,宮嬪王清惠北行途中題《滿江紅》詞一闋於驛壁之上,寫得十分淒涼哀切。這首詠水仙的《慶宮春》似爲此而發,它明詠水仙,暗指北行宮人。吳梅《詞學通論》論及此詞時說:「淒涼哀怨,其爲王清惠輩作乎?」這個猜測是很有依據的。上片從亡國前寫起。首三句以水仙花比喻宮中美人的體態和舞姿,措辭精巧,貼切生動。接下來「柔影」三句,繼以水仙寫宮人身姿綽約,腰圍纖細,亭亭玉立。後五句轉寫亡國之後。以水仙之「歲華相誤」和「湘皋怨別」來喻示宮人們的悲慘處境和無窮哀怨。下片繼續借花寫怨,從換頭處的「國香」到結尾的「故宮」,一線貫穿,抒寫出與王清惠《滿江紅》相近的感喟身世、眷念宗國之情。此詞風格沉鬱含蓄,用典渾化無跡,在碧山詠物詞中是一篇托意高、境界妙的傑作。

西江月
爲趙元父賦《雪梅圖》①
褪粉輕盈瓊靨,護香重疊冰綃。②數枝誰帶玉痕描?夜夜東風不掃。
溪上橫斜影淡,夢中落莫魂銷。③峭寒未肯放春嬌,素被獨眠春曉。

【注釋】
①爲趙元父賦《雪梅圖》:這是一首題畫的詠物詞,詠詞友趙元父的《雪梅圖》。趙元父,趙與仁,字元父。
②瓊靨:玉面。這裡喻梅花。冰綃:指梅花枝頭的積雪。
③落莫:寂寞,冷落。

【譯文】
圖中的梅花有著輕盈的體態,不施脂粉玉一樣的容貌,枝頭積雪似潔白的紗巾將花朵層層護繞。眼中這幾枝玉梅是誰畫描?夜夜東風吹,不見落花飄。
溪水上梅枝橫斜花影疏淡俏麗,但夢中卻孤獨寂寞心神損耗。料峭寒意中它不肯恣意怒放向春天撒嬌,卻蒙著白色的被子,在春天的晨色中獨自睡覺。

【賞析】
這首題畫詞將詠物與詠畫結合起來,精工細巧,虛實相間,達到了畫境與詞境雙美的境地。上片首二句,雙管齊下,雪梅合詠。後二句點明畫梅。「東風不掃」四字表明確是畫中雪梅,詞心工細。「褪粉」、「玉痕」、「瓊靨」、「冰綃」、「輕盈」、「重疊」等等,均語意雙關,亦雪亦梅,融合爲一。下片前二句,就環境加以點染,顯出畫面的清疏空靈。末二句,實賦雪梅,以關合畫境,是韻味悠長的佳句。

醉落魄①
小窗銀燭,輕鬟半擁釵橫玉。數聲春調清真曲。②拂拂朱簾,殘影亂紅撲。③
垂楊學畫蛾眉綠,年年芳草迷金谷。④如今休把佳期卜。一掬春情,斜月杏花屋。

【注釋】
①醉落魄:這是一首閨情詞。
②春調:詠春的曲調。清真:周邦彥,號清真居士。精通音律,能自度曲。民間多有其曲調。
③紅撲:落花紛飛。
④金谷:晉人石崇所造的花園。此處泛指遊覽勝地。

【譯文】
油燈閃閃照得小窗光明,一隻玉釵橫插在盤好的頭髮中。她輕舒玉腕,彈出詠春琴曲數聲。紅色的門帘在風中輕輕掀動,簾外到處都是落花紛飛的身影。
垂楊學美女畫眉把柳葉染得青碧,芳草年年把金谷裝扮得令人著迷。今晚暫不占卜他歸來的日期,心中一捧醉人的春情按捺不住,全瀰漫在這明月下杏花旁的小屋子裡。

【賞析】
此詞爲感懷舊遊之作。通過對唱曲聞歌之溫馨、芳草金谷之艷遇的回憶,表達了對昔日勝游的懷念和舊歡難續的悵惘。俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》評曰:「前半賦聞歌,而承以紅雨撲簾;後半賦懷人,而承以『斜月杏花』,皆用靈秀之筆,虛寫風物,而情懷自見。」

趙與仁
趙與仁(生卒年不詳),字元父,號學舟,燕王趙德昭裔孫,趙希挺長子。居臨安(今浙江杭州)。宋末爲臨安府判官。與周密以詞唱和。元元貞二年(1296)起爲常德路學教授,改辰州教授。皇慶中(1312—1313)除嵊縣主簿。與方回、張炎、仇遠、程鉅夫等往還。存詞五首。

柳梢青
落桂
露冷仙梯,霓裳散舞,記曲人歸。①月度層霄,雨連深夜,誰管花飛。
金鋪滿地苔衣,②似一片、斜陽未移。③生怕清香,又隨涼信,④吹過東籬。

【注釋】
①露冷仙梯,霓裳散舞,記曲人歸:據南宋王灼《碧雞漫志》卷三引《逸史》記載:唐玄宗曾隨道士羅公遠登上月宮,並記取月宮所奏的《霓裳羽衣曲》而歸。仙梯,指唐玄宗登上月宮的梯子。霓裳,指唐代盛行的《霓裳羽衣曲》。
②金鋪滿地苔衣:桂花金黃色的花蕊散落在青苔上。
③似一片、斜陽未移:滿地金色的花蕊似一片斜陽平鋪在地上。
④涼信:秋風。

【譯文】
仙梯上露冷風寒,唐玄宗登月後遇女仙歌舞翩翩,頃刻間《霓裳羽衣曲》音盡人散,帝王記下了曲譜又返回人間。月宮高高在幾層雲霄的上邊,且深夜裡陰雨連綿下個沒完,那廣寒宮裡桂花飛落誰問誰管?
看眼前,桂花飄落似金蓋住了地上的苔蘚,像一片未曾移動的斜陽光線。怕這滿地的清香隨秋風飄過東籬,令人聞香後心中滋生許多憐惜。

【賞析】
這首詠物詞寫落桂。詞的上片,奇想落天外,引用神話傳說,把眼前的落桂想像成月宮的桂花散落凡間;嘆息它們遭到風雨摧殘,都無人管。流露出愛花惜花之意。下片先讚美桂花,說它們落地之後,一片金黃耀眼,就像久不移動的滿地夕陽;然後又擔心秋風再起,將落桂吹過東籬去。這裡再一次表達了愛花惜花的心情。

西江月
夜半河痕依約,①雨余天氣冥濛。②起行微月遍池東。水影浮花、花影動簾櫳。
量減難追醉白,③恨長莫盡題紅。④雁聲能到畫樓中。也要玉人、知道有秋風。⑤

【注釋】
①河痕:天空中的銀河。依約:隱約。
②天氣冥濛:天空因霧氣瀰漫而朦朧不清。
③醉白:指李白。《舊唐書》本傳謂李白「終日沉醉」,故世以「醉白」稱之。
④題紅:題詩於紅葉,藉以傳情。
⑤也要玉人、知道有秋風:意爲希望心愛的女子能感受到自己在秋風中的冷落孤單。

【譯文】
夜半時天上的銀河隱隱現現,雨後的天氣顯得朦朧黯淡。我起身散步時淡淡的月光灑照著池塘東邊,水中浮動著花影,花影印上了窗簾。
酒量減小不敢開懷暢飲,難以趕上李白,怨恨太多紅葉容納不盡。只願大雁的哀鳴能傳進遠方的畫樓,讓我的意中人也知曉秋風中的思愁!

【賞析】
此詞爲作者自道其對一位女子的相思之情。上片寫景。「水影浮花、花影動簾櫳」二句,以動顯靜,境極佳妙。下片抒情。先說自己因相思之苦而酒量大減;由於愁恨深長,寫信題詩也難以傳達。後寄希望於鴻雁,意謂雁聲如能幫我把心事傳達給遠方的情人,那麼也讓她嘗一嘗相思的況味!末尾二句出語別致,把作者的一片癡情充分表露出來了。

清平樂
柳絲搖露,不綰蘭舟住。①人宿溪橋知那處,②一夜風聲千樹。
曉樓望斷天涯,過鴻影落寒沙。可惜些兒秋意,等閒過了黃花。③

【注釋】
①綰:系,結。(唐)劉禹錫《楊柳枝詞》:「長安陌上無窮樹,唯有垂楊綰別離。」
②那處:何處。
③等閒:尋常,隨便。(唐)白居易《琵琶行》:「今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。」黃花:菊花。

【譯文】
柳絲能夠搖落晨露,卻不能把舟船牢牢拴住。那人不知住在溪頭橋邊哪處,苦苦地想念,心中如一夜風聲吹過千樹萬樹。
清晨在樓上把天涯望斷,只看到過路的大雁將影子掠過寒冷的沙灘。只可惜這秋季太短暫,不經意間菊花就會凋殘。

【賞析】
此詞代閨中人抒寫別情。但作者並不刻意雕琢,用尋常語度入音律,將閨中人懷念心上人時的心態反映得活靈活現,婉曲生動。詞之宜於言情,於此可見一斑。篇中「人宿溪橋知那處,一夜風聲千樹」和「曉樓望斷天涯,過鴻影落寒沙」等等,都是自然而然、明明白白而能景中見情的佳句。

好事近①
春色醉荼蘼,晝永篆煙②初絕。臨水楊花千樹,盡一時飛雪。
穿簾度竹弄輕盈,東風老猶劣③。睡起憑闌無緒,聽幾聲啼④。

【注釋】
①好事近:這是一首閨情詞。詞中閨中佳人面對暮春景色百無聊賴、心緒萬千。
②篆煙:盤香燃起的煙。因煙裊裊盤升如篆字故稱篆煙。
③老猶劣:衰老且頑劣。荼蘼花開春將盡,指東風已近尾聲。
④(jué):鵜,即杜鵑。

【譯文】
荼蘼花在春色中醉得鮮艷,春暮晝長篆香已經不燃。千樹楊花長在水邊,此時滿眼柳絮舞動如同飛雪漫天。
飛絮炫耀輕盈隨風飄進竹林穿入門帘,東風衰老卻還如此頑劣。睡醒心緒不佳,閒倚著欄杆,聽見幾聲杜鵑傷春的哀怨。

【賞析】
這首詞通過暮春景色的描寫,表現了閨中人傷春、惜春的哀愁情緒。上片寫景,謂荼蘼盛開,楊花飛雪,春天已接近尾聲。下片抒情,先是埋怨東風無情,不但吹盡了楊花,還要穿簾度竹,幫飛絮賣弄輕盈,闖進閨中來破壞人的安寧;然後以閨中人百無聊賴閒聽杜鵑啼叫作結,烘托出她的感傷、寂寞的情態。這個結尾含蓄有味,因爲杜鵑的叫聲如說「不如歸去」,它會引起抒情主人公更濃重的傷春情緒。

仇遠
仇遠(1247—1326),字仁近,一字仁父,自號山村民,錢塘(今浙江杭州)人。與周密、趙松雪爲詞友。度宗咸淳間以詩名,與白珽並稱「仇白」。入元後一度出仕,元大德九年(1305)爲溧陽州學教授,不久以杭州知事致仕。晚年歸老西湖,與林昉、白珽、吳大有、胡仲弓等七人以詩酒娛年。博雅多藝,兼工書畫詩詞。其詩詞在元代影響甚大,張翥、張雨、莫維賢等皆出其門下。詞近張炎,宗法姜夔。著有《興觀集》《稗史》《金淵集》及詞集《無弦琴譜》二卷等。

生查子
釵頭綴玉蠶,①耿耿東窗曉。②京洛少年游,猶恨歸來早。③
寒食正梨花,古道多芳草。今夜試青燈,依舊雙花小。④

【注釋】
①玉蠶:玉制蠶形飾物。
②耿耿:光明貌。
③京洛少年游,猶恨歸來早:指薄情郎冶遊至天明方回,而心中猶以爲早。
④依舊雙花小:雙花,燈盞上的兩股燈繩。古人以爲出現雙燈花是喜兆。此句表達了因薄情郎整夜未歸,女子失望之情。

【譯文】
金釵頭上垂著柔潤的玉蠶,明亮的晨光在東窗上出現。他在京都洛陽間只知道遊玩,這薄情人還嫌此時歸來太早。
寒食節梨花正開得繁茂,芳草青翠早已長滿了古道。今夜青燈下占卜他何日能到,燭蕊結雙花依然是吉兆,可爲何他至今信息杳渺。

【賞析】
這首閨怨詞以樸厚直白的語言,用日常化、生活化的描寫,充分地表達了閨中女子春夜懷人的哀怨情緒。詞的上片寫女子通宵達旦失眠,怨恨薄情郎冶遊不歸。下片寫她對情人的失望不只今夜一次,而是多次如此了。因爲以燈花預卜遊子歸期,如果出現的是雙花,就是喜兆,可是此女子次次懷著希望,卻次次希望落空,可見她對薄情郎的怨恨已經不是一夜兩夜的事了。此詞並非仇遠的代表作,卻是學習民間文學的成功之作。他在爲張炎的《山中白雲詞》作序時謙稱自己的詞是「山歌村謠」,其實如此詞這樣的作品之所以成功,正是得力於對民間歌謠藝術上的借鑑和汲取。

作者:周密(宋代)

周密(1232年-1298年),字公謹,號草窗,又號四水潛夫,吳興(今浙江湖州)人。南宋詞人、學者。編有《絕妙好詞》,選錄南宋詞人的優秀作品,是重要的詞選本。