文章 韓翃
【原文】
唐韓翃①少負才名。侯希逸鎮青淄,翃爲從事。後罷府,閒居十年。李勉②鎮夷門③,又署爲幕吏。時韓已遲暮,同職皆新進後生,不能知韓,共目爲惡詩韓翃。翃殊不得意,多辭疾在家。唯末職韋巡官者,亦知名士,與韓獨善。一日夜將半,韋扣門急。韓出見之,賀曰:「員外除駕部郎中,知制誥④。」韓大愕然曰:「必無此事,定誤矣。」韋就座曰:「留底狀報,制誥闕人,中書兩進名,御筆不點出。又請之,德宗批曰,與韓翃。時有與翃同姓名者,爲江淮刺史。又具二人同進。御筆復批曰,春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。又批雲,與此韓翃。」韋又賀曰:「此非員外詩也?」韓曰:「是也。」是知不誤矣。質明而李與僚屬皆至。時建中初也。
【注釋】
①韓翃:字君平,南陽(今河南沁陽附近)人。天寶末年進士,曾兩度爲節度使幕僚,官至中書舍人,爲大曆十才子之一。
②李勉:字玄卿,唐朝宗室,幼通經史,長大後沉雅清峻,頗有長名,官至開封尉。
③夷門:開封的別稱。
④制誥:起草皇帝所下文告和命令。
【譯文】
唐朝的韓翃年輕時很有才華,有名氣。侯希逸鎮守青淄時,韓翃在他手下做事。後來被罷官,在家閒居十年。李勉去鎮守夷門時,被起用爲幕僚。當時韓翃已經到了老年,和他一起任職的都是些年輕人,他們不了解韓翃,都看不上他寫的詩。韓翃很不得意,多稱病在家。唯獨一個職務不高的韋巡官,他也是一個知名人士,和韓翃相處得很好。一天晚上快到半夜的時候,韋巡官叩門聲很急,韓翃出來見他,他祝賀說:「你升任駕部郎中了,讓你主持制誥。」韓翃非常吃驚地說:「不可能有這種事,一定是弄錯了。」韋巡官坐下後說:「皇帝的文告、命令,缺少起草的人,中書省兩次提名,皇帝沒批。又請示,德宗批示:『用韓翃。』還有一個與韓翃同名同姓的人,任江淮刺史。又把他兩人上報皇帝,皇帝批示說:『春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。』又批示說:『就用寫這首詩的韓翃。』」韋巡官又祝賀說:「這不是你寫的詩嗎?」韓翃說:「是的。」他才知道沒有錯。天亮時李勉和同僚們都來祝賀。這時正是唐德宗建中初年。