下篇 第十六 丹青
【原文】
宋子曰:斯文千古之不墜①也,注玄尚白②,其功孰與京③哉?離火紅而至黑孕其中④,水銀白而至紅呈其變⑤。造化爐錘,思議何所容也。五章⑥遙降,朱臨墨而大號彰⑦。萬卷橫披,墨得朱而天章煥。文房異寶,珠玉何爲⑧?至畫工肖像萬物,或取本姿,或從配合,而色色咸備焉。夫亦依坎附離,而共呈五行變態⑨,非至神孰能與於斯哉?
【注釋】
①斯文千古之不墜:斯文,此作文化、文明解。不墜:不斷絕。
②注玄尚白:典出《漢書·揚雄傳》:「雄方草《太玄》,用以自守(潔身自好),泊如也。或嘲雄以玄尚白,而雄解之,號曰《解嘲》。」此處變化原意,是在白紙上寫黑字的意思。
③孰與京:有誰能與相比。
④離火紅而至黑孕其中:八卦中「離」爲火,故稱離火。火燃盡則爲黑燼,故云「至黑孕其中」。
⑤水銀白而至紅呈其變:水銀可以煉成銀硃。
⑥五章:《尚書·皋陶謨》:「天命有德,五服五章哉。」此處指穿著各種顏色官服以區分等級的王公大臣。
⑦朱臨墨而大號彰:與下文「墨得朱而天章煥」,都語意雙關,一方面說朱、墨等顏料對文化的發展有極大意義,另一面又以「朱」代指明朝,以「墨」代指文化,說文化在大明皇帝手裡得到極大發展,而大明朝也得到文化的支持。
⑧文房異寶,珠玉何爲:文房才是奇珍異寶,珠玉算得了什麼。
⑨依坎附離,而共呈五行變態:坎爲水,離爲火,水火相濟,五行中的金、木、土也發生變化,於是而出現了各種朱墨顏色。
【譯文】
宋先生說:古代的文化遺產之所以能夠流傳千古而不失散,靠的就是白紙黑字的文獻記載,這種功績是無與倫比的。火是紅色的,其中卻醞釀著最黑的墨煙;水銀是白色的,而最紅的銀硃卻由它變化而來。大自然的熔爐錘鍊變化萬千,真是不可思議啊!從遙遠的時代五色就已經出現,有了朱紅色和墨色這兩種主要顏色就能使得重大的號令得到彰揚;萬捲圖書,閱讀時用朱紅色的筆在黑色的字加以圈點從而使好文章煥發了異彩。文房自有筆、墨、紙、硯四寶,在這裡即便是珠玉又能派上什麼用場呢?至於畫家描摹萬物,有的人使用原色,有的人使用調配出來的顏色,這樣一來,各種各樣的顏色也就齊備了。顏料的調製,要依靠水火的作用,而表現在水、火、木、金、土這五種事物(五行)的相互磨合變化之中,若不是世間最爲玄妙的大自然,誰能做到這一切呢?
朱
【原文】
凡硃砂、水銀、銀硃,原同一物,所以異名者,由精粗老嫩而分也。上好硃砂出辰、錦①(今名麻陽)與西川者,中即孕汞②,然不以升煉。蓋光明、箭鏃、鏡面等砂③,其價重於水銀三倍,故擇出爲硃砂貨鬻。若以升汞④,反降賤值。惟粗次硃砂方以升煉水銀,而水銀又升銀硃也。
凡硃砂上品者,穴土十餘丈乃得之。始見其苗,磊然白石,謂之硃砂牀。近牀之砂,有如雞子大者。其次砂不入藥,只爲研供畫用與升煉水銀者。其苗不必白石,其深數丈即得。外牀或雜青黃石,或間沙土,土中孕滿,則其外沙石多自折裂。此種砂貴州思、印、銅仁⑤等地最繁,而商州、秦州⑥出亦廣也。
凡次砂取來,其通坑色帶白嫩者,則不以研朱,盡以升汞。若砂質即嫩而爍視欲丹者,則取來時,入巨鐵碾槽中,軋碎如微塵,然後入缸,注清水澄浸。過三日夜,跌取其上浮者,傾入別缸,名曰二朱。其下沉結者,曬乾即名頭朱也。
凡升水銀,或用嫩白次砂,或用缸中跌出浮面二朱,水和搓成大盤條,每三十斤入一釜內升汞,其下炭質亦用三十斤。凡升汞,上蓋一釜,釜當中留一小孔,釜旁鹽泥緊固。釜上用鐵打成一曲弓溜管,其管用麻繩密纏通梢,仍用鹽泥塗固。煅火之時,曲溜一頭插入釜中通氣(插處一絲固密),一頭以中罐注水兩瓶,插曲溜尾於內,釜中之氣達於罐中之水而止。共煅五個時辰,其中砂末盡化成汞,布於滿釜。冷定一日,取出掃下。此最妙玄化⑦,全部天機也(《本草》胡亂註:鑿地一孔,於碗一個盛水)。
凡將水銀再升朱用,故名曰銀硃。其法或用磬口泥罐,或用上下釜⑧。每水銀一斤,入石亭脂(即硫黃製造者)二斤,同研不見星,炒作青砂頭,裝於罐內。上用鐵盞蓋定,盞上壓一鐵尺。鐵線兜底捆縛,鹽泥固濟口縫,下用三釘插地鼎足盛罐。打火三柱香久,頻以廢筆蘸水擦盞,則銀自成粉,貼於罐上,其貼口者朱更鮮華。冷定揭出,刮掃取用。其石亭脂沉下罐底,可取再用也。每升水銀一斤,得朱十四兩,次朱三兩五錢,出數藉硫質而生。
凡升朱與研朱,功用亦相仿。若皇家、貴家畫彩,則即同辰、錦丹砂研成者,不用此朱也。凡朱,文房膠成條塊,石硯則顯,若磨於錫硯之上,則立成皂汁。即漆工以鮮物彩,惟入桐油調則顯,入漆亦晦也。
凡水銀與朱更無他出,其汞海、草汞之說⑨,無端狂妄,耳食者⑩信之。若水銀已升朱,則不可復還爲汞,所謂造化之巧已盡也。
【注釋】
①辰、錦:辰州府,治在今湖南沅陵。此辰當指辰州治下之辰溪,另麻陽在辰溪之西南。
②孕汞:含有汞(水銀)。
③光明、箭鏃(zú)、鏡面等砂:俱硃砂,當以其功用爲名。
④升汞:提煉水銀。
⑤思、印、銅仁:貴州思南、印江、銅仁,俱在今貴州東北部。
⑥商州、秦州:今陝西商縣、甘肅天水。
⑦玄化:變化。《淮南子·汜論》:「使鬼神能玄化。」
⑧上下釜:一上一下,口徑一樣的兩隻鍋。
⑨汞海、草汞之說:此針對《本草綱目·金石部》所引諸家說,以爲可從馬齒莧中提煉水銀而言。此說未必「無端狂妄」。
⑩耳食者:輕信耳食之言者。
【譯文】
硃砂、水銀和銀硃本來都是同一類東西,名稱不同只是由於其中精與粗、老與嫩等的差別所造成的。上等的硃砂,產於湖南西部的辰水、錦江流域以及四川西部地區,硃砂裡面雖然包含著水銀,但不用來煉取水銀,這是因爲光明砂、箭鏃砂、鏡面砂等幾種硃砂比水銀還要貴上三倍,因此要選出來銷售。如果把它們煉成水銀,反而會降低它們的價值。只有粗糙的和低等的硃砂,才用來提煉水銀,又由水銀再煉成銀硃。
上檔次的硃砂礦,要挖土十多丈深才能找到。發現礦苗時,只看見一堆白石,這叫做硃砂牀。靠近牀的硃砂,有的像雞蛋那樣大塊。那些次等硃砂一般是不用來配藥的,而只是研磨成粉供繪畫或煉水銀用。這種次等硃砂礦不一定會有白石礦苗,挖到幾丈深就可以得到,它的礦牀外面還摻雜有青黃色的石塊或沙土,由於土中蘊藏著硃砂,因此石塊或沙土大多自行裂開。這種次等硃砂以貴州東部的思南、印江、銅仁等地最爲常見,而陝西商縣、甘肅天水縣一帶也十分常見。
次等硃砂,如果整條礦坑都是質地較嫩而顏色泛白的,就不用來研磨做硃砂,而全部用來煉取水銀。如果砂質雖然很嫩但其中有紅光閃爍的,就用大鐵槽碾成塵粉,然後放入缸內,用清水浸泡三天三夜,然後搖盪它把上浮的砂石倒入別的缸里,這是二朱,把下沉的取出來曬乾成頭朱。
升煉水銀,要用嫩白次等硃砂或缸中傾出的浮面二朱,加水搓成粗條,盤起來放進鍋里。每鍋共裝三十斤,下面燒火用的炭也要三十斤。鍋上面還要倒扣另一隻鍋,鍋頂留一個小孔,兩鍋的銜接處要用鹽泥加固密封。鍋頂上的小孔和一支彎曲的鐵管相連接,鐵管通身要用麻繩纏繞緊密,並塗上鹽泥加固,使每個接口處不能有絲毫漏氣。曲管的另一端則通到裝有兩瓶水的罐子中,使熔煉鍋中的氣體只能到達罐里的水爲止。在鍋底下起火加熱,約共煅燒十個鐘頭後,硃砂就會全部化爲水銀布滿整個鍋壁。冷卻一天之後,再取出掃下。這裡面的道理最難以捉摸,自然界的變化真是奧妙無窮(《神農本草經》注釋中說什麼煉水銀時要「鑿地一孔,放碗一個盛水」等等,那是胡亂注的)!
把水銀再煉成硃砂,因此就叫做銀硃。提煉時用一個開口的泥罐子或者用上下兩隻鍋。每斤水銀加入石亭脂(天然硫黃)兩斤一起研磨,要磨到看不見水銀的亮斑爲止,並炒成青黑色,裝進罐子裡。罐子口要用鐵盞蓋好,盞上壓一根鐵尺,並用鐵線兜底把罐子和鐵盞綁緊,然後用鹽泥封口,再用三根鐵棒插在地上用以承托泥罐。燒火加熱時需要約燃完三炷香的時間,在這個過程中要不斷用廢毛筆蘸水擦擦鐵盞面,那麼水銀便會變成銀硃粉凝結在罐子壁上,貼近罐口的銀硃色澤更加鮮艷。冷卻之後揭開鐵盞封口,把銀硃刮掃下來。剩下的石亭脂沉到罐底,還可以取出來再用。每一斤水銀,可煉得上等硃砂十四兩、次等硃砂三兩半,其中多出的重量是憑藉石亭脂的硫質而產生的。
用這種方法升煉成的硃砂跟天然硃砂研成的硃砂功用差不多。皇家貴族繪畫,用的是辰州、錦州等地出產的丹砂直接研磨而成的粉,而不用升煉成的銀硃粉。書房用的硃砂通常膠合成條塊狀,在石硯上磨就能顯出原來的鮮紅色。但如果在錫硯上磨,就會立即變成灰黑色。當漆工用硃砂調製紅油彩來粉飾器具時,和桐油調在一起就會色彩鮮明,和天然漆調在一起就會色彩灰暗。
水銀和硃砂再沒有別的出處了。關於水銀海和水銀草的說法都是沒有根據的,只有盲目輕信的人才會相信。水銀在升煉爲硃砂之後,再不能還原爲水銀了,因爲大自然創造化育萬物的工巧到此施展完了。
墨
【原文】
凡墨燒煙凝質而爲之。取桐油、清油、豬油煙爲者,居十之一,取松煙爲者,居十之九。凡造貴重墨者,國朝推重徽郡①人,或以載油之艱,遣人僦居荊、襄、辰、沅,就其賤值桐油點菸而歸。其墨他日登於紙上,日影橫射有紅光者,則以紫草汁浸染燈心而燃炷者也。
凡爇油取煙,每油一斤,得上煙一兩餘。手力捷疾者,一人供事燈盞二百副。若刮取怠緩則煙老,火燃質料並喪也。其餘尋常用墨,則先將松樹流去膠香,然後伐木。凡松香有一毛未淨盡,其煙造墨,終有滓結不解之病。凡松樹流去香②,木根鑿一小孔,炷燈緩炙,則通身膏液就暖傾流而出也。
凡燒松煙,伐松斬成尺寸,鞠篾③爲圓屋,如舟中雨篷式,接連十餘丈。內外與接口皆以紙及席糊固完成。隔位數節,小孔出煙,其下掩土砌磚先爲通煙道路。燃薪數日,歇冷入中掃刮。凡燒松煙,放火通煙,自頭徹尾。靠尾一二節者爲清煙,取入佳墨爲料。中節者爲混煙,取爲時墨料。若近頭一二節,只刮取爲煙子,貨賣刷印書文家,仍取研細用之。其餘則供漆工堊工之塗玄④者。
凡松煙造墨,入水久浸,以浮沉分精愨⑤。其和膠之後,以捶敲多寡分脆堅。其增入珍料與漱金、銜麝,則松煙、油煙增減聽人。其餘《墨經》《墨譜》⑥,博物者自詳,此不過粗記質料原因而已。
【注釋】
①徽郡:徽州府。今安徽徽州一帶。
②香:松香。
③鞠篾:編竹條。
④塗玄:塗爲黑色。
⑤精愨(què):愨,此即「確」字。
⑥《墨經》《墨譜》:宋人晁貫之有《墨經》,李孝美有《墨譜》。明代此類書籍更多。
【譯文】
墨是由煙(炭黑)和膠二者結合而成的。其中,用桐油、清油或豬油等燒成的煙做墨的,約占十分之一;用松煙做墨的,約占十分之九。製造貴重的墨,本朝(明朝)最推崇安徽的徽州人。他們有時由於油料運輸困難,於是派人到湖北的江陵、襄陽和湖南的辰溪、沅陵等地租屋居住,購買當地便宜的桐油就地點菸,燃成的菸灰帶回去用來制墨。有一種墨,寫在紙上後在陽光斜照下可泛紅光,那是用紫草汁浸染燈芯之後,用點油燈所得的煙做成的。
燃油取煙,每斤油可獲得上等煙一兩多。手腳伶俐的,一個人可照管專門用於收集煙的燈盞二百多副。如果刮取菸灰不及時,煙就會過火而質量下降,造成油料和時間的大浪費。其餘的一般用墨,都是用松煙製成的,先使松樹中的松脂流掉,然後砍伐。松脂哪怕有一點點沒流乾淨,用這種松煙做成的墨就總會有渣滓,不好書寫。流掉松脂的方法是,在松樹幹接近根部的地方鑿一個小孔,然後點燈緩緩燃燒,這樣整棵樹上的松脂就會朝著這個溫暖的小孔傾流出來。
燒松木取煙,先把松木砍成一定的尺寸,並在地上用竹篾搭建一個圓拱篷,就像小船上的遮雨篷那樣,逐節連接成長達十多丈,它的內外和接口都要用紙和草蓆糊緊密封。每隔幾節,留出一個出煙小孔,竹篷和地接觸的地方要蓋上泥土,篷內砌磚要預先設計一個通煙火路。讓松木在裡面一連燒上好幾天,冷歇後人們便可進去刮取了。燒松煙時,放火通煙的操作順序是從篷頭彌散到篷尾。從那靠尾一二節中取的煙叫做清煙,是製作優質墨的原料。從中節取的煙叫做混煙,用做普通墨料。從近頭一二節中取的煙叫做煙子,只能賣給印書的店家,仍要磨細後才能用。其他的就留給漆工、粉刷工作爲黑色顏料使用了。
造墨用的松煙,放在水中長時間浸泡的話,其中那些精細而純粹的會浮在上面,粗糙而稠厚的就會沉在下面。在和膠調在一起固結之後,用錘敲它,根據敲出的多少來區別墨的堅脆。至於在松煙或油煙中刻上金字或加入麝香之類的珍貴原料,多少則可由人自行決定。其他有關墨的知識,《墨經》《墨譜》等書中都有所記述,想要知道更多知識的人,可以自己去仔細閱讀,這裡只不過是簡單地概述一下制墨的原料和方法罷了。
附
【原文】
胡粉(至白色,詳《五金》卷)。
黃丹(紅黃色,詳《五金》卷)。
靛花(至藍色,詳《彰施》卷)。
紫粉(繯紅色,貴重者用胡粉、銀硃對和,粗者用染家紅花滓汁爲之)。
大青(至青色,詳《珠玉》卷)。
銅綠(至綠色,黃銅打成板片,醋塗其上,裹藏糠內,微藉暖火氣,逐日刮取)。
石綠(詳《珠玉》卷)。
代赭石(殷紅色,處處山中有之,以代郡者爲最佳)。
石黃(中黃色,外紫色,石皮內黃,一名石中黃子)。
【譯文】
胡粉(最白色,詳見《五金》卷)。
黃丹(紅黃色,詳見《五金》卷)。
靛花(純藍色,詳見《彰施》卷)。
紫粉(粉紅色,貴重的用胡粉、銀硃相互對和,粗糙的則用染布坊里的紅花滓汁製成)。
大青(深藍色,詳見《珠玉》卷)。
銅綠(深綠色,具體製法是:將黃銅打成板片,在上面塗上醋,包裹起來放在米糠里,多少利用其中的溫暖火氣,每天從銅板面上刮取)。
石綠(詳見《珠玉》卷)。
代赭石(殷紅色,各地山中都有,以山西代縣一帶出產的質量爲最好)。
石黃(中心黃色,表層紫色的一種石頭,內層是黃色的,又叫做「石中黃子」)。
【評析】
信息的傳遞與表達,除了紙,還要有可以顯現在紙上的物質,才可以完整地表達人們所思所想。白紙上當然是黑字最醒目。學寫書法時,總要用一條黑黑的墨先磨出一些水來,再用筆蘸了黑墨水寫字,墨是怎麼做出來的?紙除了寫字也可以用來繪畫,這些顏料,尤其是中國人最喜歡的紅色,又是怎麼得到的呢?本篇有充分的說明。