首頁/ 諸子百家/ 王國維詩選/ 將理歸裝得馬湘蘭畫幅喜而賦此(二首)

王國維詩選 將理歸裝得馬湘蘭畫幅喜而賦此(二首)


【原文】
舊苑風流獨擅場,土苴當日睨侯王。①
書生歸舸真奇絕,載得金陵馬四娘。②

【注釋】
①「舊苑」二句:在秦淮舊苑中,文採風流當數馬湘蘭最是擅場。她當日也曾傲視侯王如同糞土!舊苑:指南京城南的明舊苑。馬湘蘭的故居。土苴(tǔ jū):渣滓,糟粕。以之爲土苴,比喻賤視。王國維《國學叢刊序》:「土苴百王,糠三古。」按,「苴」字應讀上聲,靜安偶誤爲平聲。睨:睥睨。瞧不起的樣子。
②「書生」二句:我這書生的歸船中真是了不起———竟把金陵的馬四娘載回來了。舸(ɡě):小船。金陵:即今南京。馬四娘:即馬湘蘭。《衆香詞》卷六:「馬氏同母姊妹六人,姬最小,呼四娘。」

小石叢蘭別樣清,朱絲細字亦精神。①
君家宰相成何事,羞殺千秋馮玉英。②
原註:馬士英善繪事,其遺墨流傳人間者,世人丑之,往往改其名爲馮玉英雲。

【注釋】
①「小石」二句:畫幅中小石叢蘭分外幽清,朱絲欄中的細字也充滿精神。朱絲:朱絲欄。以銀硃在紙上畫成界道,以便寫字。湘蘭擅書畫。王紐登《馬湘蘭輓歌詞》有「描蘭寫竹寄卿卿,遺墨都疑淚染成」、「紅箋新擘似輕霞,小字蠅頭密又斜」之語。
②「君家」二句:你們姓馬的宰相成個什麼樣子——千秋萬世都羞死了那個「馮玉英」!君家宰相:指馬士英。馬士英在南京擁立福王,任東閣大學士。專權昏憒。清兵破南京,士英在浙東抗清,兵敗被殺。《明畫拾遺》載:「馬士英畫頗佳,然人皆惡其名,悉改爲妓女馮玉英。」《國朝畫征錄》又載,馮玉英爲金陵妓女,善山水,筆法縱逸,頗有別趣。或曰實無其人,張庚謂人惡馬士英隳節,悉改其款姓名爲馮玉英雲。結處以馬士英作襯,語極冷峭。王國維《敬業堂文集序》:「光緒乙巳,余歸自吳門,渭漁訪余於西城老屋,出唐解元芍藥、馬湘蘭蘭石小幅,相與把玩移晷。」可見靜安對馬氏畫幅之珍愛。

作者:王國維(近代)

王國維(1877年-1927年),字靜安,號觀堂,浙江海寧人。近代學者、文學家。曾在清華大學任教,研究領域廣泛,在文學、史學、哲學、美學等方面都有重要貢獻。著有《人間詞話》《觀堂集林》等。