王國維詩選 題友人三十小像(二首)
一
【原文】
勸君惜取鏡中姿,三十光陰隙里馳。①
四海一身原偶寄,千金三致豈前期。②
論才君自輕儕輩,學道余猶半黠癡,③
差喜平生同一癖,宵深愛誦劍南詩。④
【注釋】
①「勸君」二句:我勸您愛惜如今鏡里的容姿,三十年的光陰如白駒過隙般轉瞬即逝。次句語本《莊子·知北游》:「人生天地之間,若白駒之過(隙),忽然而已。」意謂時間如在縫隙中窺見飛馳的白馬,轉瞬即逝。
②「四海」二句:人的一身本是偶然寄居於四海之間,您能三次獲得千金,也算是數有前定了。四海:古以中國四境有海環繞,因代指天下。千金三致:《史記·貨殖列傳》:「(范蠡)故善治生者,能擇人而任時。十九年之中三致千金,再分散與貧交疏昆弟。」上句意謂人生如寄,下句寫友人善商賈致富。
③「論才」二句:說到才能,您自然看不起庸碌的同輩了;學道有得,我還是那樣癡黠各半的。儕(chái)輩:同輩,朋輩。半黠癡:謂性情中半是狡黠半是癡頑。《晉書·顧愷之傳》:「愷之在桓溫府,常云:『愷之體中癡黠各半,合而論之,正得平耳。』」癡:謂藏拙,不合流俗。詩中以東晉人物自況,可見靜安之微尚。
④「差喜」二句:可喜的是,我倆平生有同一癖好——喜歡在夜深時誦讀陸游的詩篇。差:比較,略微。劍南詩:陸游有《劍南詩稿》。
二
【原文】
幾看昆池累劫灰,俄驚滄海又樓台。①
早知世界由心造,無奈悲歡觸緒來。②
翁埠潮回千頃月,超山雪盡萬株梅。③
卜鄰莫忘他年約,同醉中山酒一杯。④
【注釋】
①「幾看」二句:多少回看到昆明池下積起劫灰,忽然又驚見滄海變成陸地,建起樓台。劫灰:見《詠史二十首》之九注。次句寫滄海桑田之感。晉葛洪《神仙傳》:「(麻姑謂王方平曰)自接侍以來,見東海三爲桑田。」
②「早知」二句:我早已知道世界萬象本由心生,最無奈悲歡之情還是觸緒紛來。世界由心造:本佛教用語。《華嚴經·十地品》:「三界虛妄,但是一心作。」意謂欲界、色界、無色界的一切皆由心造。觸緒:觸動心緒。兩句謂世界本爲虛妄,而個人感情仍難抑制。
③「翁埠」二句:記得當年在翁埠觀潮,千頃洪波,溶溶月色;又在超山踏雪,同賞那萬樹寒梅。翁埠:翁家埠。鎮名,在海寧城西南三十里。爲觀錢塘江潮的勝處。超山:在海寧城西六十里。超然獨特,故名。山多梅樹,有宋梅尤爲著名。兩句回憶與友人交往的情景。
④「卜鄰」二句:不要忘記我們曾約定:他日願爲鄰居,到那時同醉一杯中山酒吧!卜鄰:選擇鄰居。向人表示願結爲鄰。宋徐鉉《稽神錄·陸洎》:「惟君與我有緣,他日必當卜鄰。」忘(wànɡ):讀去聲。中山酒:相傳產於中山的一種酒,飲之可醉千日,晉干寶《搜神記》卷十九:「狄希,中山人也。能造千日酒,飲之千日醉。」唐鮑溶《范真傳侍御累有寄因奉酬》詩之五:「聞道中山酒,一杯千日酲。」