悲哉於嗟兮[1],心內切磋[2]。
款冬而生兮[3],凋彼葉柯[4]。
瓦礫進寶兮[5],捐棄隨和[6]。
鉛刀厲御兮[7],頓棄太阿[8]。
驥垂兩耳兮,中阪蹉跎[9]。
蹇驢服駕兮[10],無用日多[11]。
修潔處幽兮[12],貴寵沙劘[13]。
鳳皇不翔兮,鶉飛揚[14]。
乘虹驂蜺兮[15],載雲變化[16]。
鷦開路兮[17],後屬青蛇[18]。
步驟桂林兮[19],超驤卷阿[20]。
丘陵翔舞兮[21],溪谷悲歌。
神章靈篇兮[22],赴曲相和[23]。
余私娛茲兮,孰哉復加[24]。
還顧世俗兮,壞敗罔羅[25]。
卷佩將逝兮,涕流滂沲[26]。
亂曰:
皇門開兮照下土[27],株穢除兮蘭芷睹[28]。
四佞放兮後得禹[29],聖舜攝兮昭堯緒[30],孰能若兮原爲輔[31]。
【注釋】
 
[1]於嗟(xū jiē):嘆息聲。
[2]切磋(qiē cuō):古時雕刻骨器叫切,雕刻象牙叫磋。在這裡比喻內心如刀切磋一樣疼痛。
[3]款冬:多年生草本植物,雖冰雪之下也能生芽,開花最早,故名款冬。
[4]柯:草木的枝莖。
[5]礫(Iì):小石子。
[6]捐棄:丟棄。隨和:寶物的名稱,屬於和氏璧之類。
[7]鉛刀:不鋒利之刀,這裡指無用之人。厲御:積極進獻。
[8]頓:捨棄,廢棄。太阿:寶劍名。
[9]中阪:半山坡。蹉跎(cuō tuó):失足,顛蹶。
[10]蹇:跛,瘸。
[11]日多:這裡指被任用者多。
[12]修:修飾,這裡指有著美好品格的人。
[13]沙劘(suō mó):即摩挲,這裡指用手撫摸,表示親熱。
[14]鶉、鴳:都是小鳥名,這裡喻指小人。
[15]驂蜺:駕馭雌虹。
[16]載:乘,乘坐。
[17]鷦(jiāo míng):神鳥鳳凰。
[18]屬(zhǔ):跟隨。
[19]步驟:或慢或快地前進。步:緩行。驟:疾走。
[20]驤(xiāng):馬昂首疾走的樣子。卷阿(quán ē):蜿蜒曲折的高山。卷,彎曲。引申爲險峻。阿,高山。
[21]丘陵:高高的土山堆。
[22]神章靈篇:樂曲的篇章名。
[23]赴曲:一起演奏樂曲。
[24]孰哉復加:還有什麼比這更快樂。
[25]罔羅:原指捕動物的用具,這裡喻指法度綱紀。
[26]滂沲:即「滂沱」,形容淚流滿面的樣子。
[27]皇門:指君王之門。
[28]株穢:汙穢、腐敗的草木,這裡喻指奸邪小人。
[29]四佞(nìng):指堯的四個佞臣兜、共工、苗、鯀。佞,奸臣。
[30]攝:攝政,指代君主處理國家政務。昭:發揚光大。堯緒:唐堯傳留下來的事業。
[31]輔:輔佐之臣。
 
【翻譯】
 
我心悲傷仰天長嘆,內心就像刀割一樣疼痛。款冬在嚴寒中開花,草木枝莖卻已凋謝。瓦礫碎石被視如珍寶,寶珠玉璧卻被拋棄在一邊。鉛刀鈍劣受到重用,太阿寶劍丟棄不用。千里良馬疲憊垂耳,半山坡上蹉跎不前。跛腳瘸驢拉車駕轅,無用之人日益增多。清廉之士退避歸隱,猥瑣小人尊貴受寵。鳳凰不能自由翱翔,鵪鶉雀卻能任意飛翔。
 
乘駕彩虹升空遠遊,車載彩雲變化萬端。鷦鵬神鳥在前面開路,青蛇在後面緊緊跟隨。或慢或快走在桂林道上,駿馬昂首闊步穿過蜿蜒高山。山丘起伏歡樂起舞,溪谷流水歌聲潺潺。奮筆寫出神靈篇章,琴瑟齊奏相互應和。我在這裡暗自愉悅,還有什麼比這更讓人快樂?
 
環顧人間世俗百態,敗壞法度綱紀誤君誤國。收拾行裝我將去遠方,淚眼矇矓滿心憂傷。
 
君門大開光輝普照大地,掃除腐敗的草木只留芳香蘭芷。放逐四佞,大禹掌朝政,虞舜執政光大堯帝的事業,誰能像堯舜那樣啊我願意輔佐他。 
 
【解讀】
 
「株」,借爲「誅」,是責讓、誅除的意思;「昭」,原意爲顯明、顯達,這裡指仕宦顯達之人。「株昭」是指誅除顯貴達人,引申爲誅除奸佞之人的意思。本篇以一聲嘆息開篇,之後作者便開始訴說主人公的心事,進而說出世道和人心的險惡,對黑白顛倒、奸忠不分的現實產生了憂慮;接著寫主人公駕祥雲飛上雲天,享受極樂,而在神遊中回望世俗社會,自覺現實汙穢不堪、綱紀敗壞,於是決定攜佩遠逝。最後,主人公雖有離開的想法,但終因依戀國土、掛念君王而矛盾重重,最終淚流滿面,悲傷欲絕。

作者:屈原等(戰國時期)

屈原(約公元前340年-約公元前278年),名平,字原,又自名正則,字靈均,戰國時期楚國丹陽(今湖北秭歸)人。楚國政治家、詩人。曾任左徒、三閭大夫等職,主張改革政治,聯齊抗秦,後遭讒被流放。投汨羅江而死。是中國歷史上第一位偉大的愛國主義詩人,開創了楚辭這一文學體裁,對後世文學影響深遠。《楚辭》以屈原作品為主,收錄了屈原、宋玉等人的作品。