首頁/ 古代文學/ 古文觀止/ 司馬季主論卜

【題解】
 
這篇文章出自《郁離子·天道篇》,主要寫的是東陵侯向司馬季主問卜,司馬季主則對他表明了天道無常、人靈於物的觀點。此文藉助二人的對話,反映了劉基重人事而輕鬼神的進步思想。
 
【原文】
 
東陵侯既廢[1],過司馬季主而卜焉[2]。
 
季主曰:「君侯何卜也?」東陵侯曰:「久臥者思起,久蟄者思啓[3],久懣者思嚏。吾聞之,蓄極則洩,悶極則達,熱極則風,壅極則通。一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,無往不復。仆竊有疑,願受教焉。」季主曰:「若是,則君侯已喻之矣,又何卜爲?」東陵侯曰:「仆未究其奧也,願先生卒教之。」
 
卜季主乃言曰:「嗚呼!天道何親?惟德之親;鬼神何靈?因人而靈。夫蓍[4],枯草也;龜,枯骨也,物也。人靈於物者也,何不自聽而聽於物乎?且君侯何不思昔者也?有昔必有今日。是故碎瓦頹垣,昔日之歌樓舞館也;荒榛斷梗,昔日之瓊蕤玉樹也[5];露蠶風蟬,昔日之鳳笙龍笛也;鬼磷熒火,昔日之金缸華燭也;秋荼春薺[6],昔日之象白駝峯也;丹楓白荻[7],昔日之蜀錦齊紈也[8]。昔日之所無,今日有之不爲過;昔日之所有,今日無之不爲不足。是故一晝一夜,華開者謝;一秋一春,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷。君侯亦知之矣,何以卜爲?」
 
【注釋】
 
[1]東陵侯:秦代人,姓邵名平,秦亡後在長安城東以種瓜爲業。
 
[2]司馬季主:西漢初年一個善於占卜的人。
 
[3]蜇:蟲類冬眠稱「蜇」,這裡是潛伏的意思。
 
[4]蓍(shī):蓍草,古代常用其莖來占卜。
 
[5]瓊蕤(ruí):美好的花朵。蕤:草木花下垂。
 
[6]荼(tú):一種苦菜。薺(jì):薺菜,一種野菜。
 
[7]荻(dí):一種類似蘆葦,生長在水邊的植物。
 
[8]紈(wán):細緻潔白的薄綢。
 
【翻譯】
 
東陵侯已經廢黜後,去拜訪司馬季主,請求占卜。
 
季主說:「君侯要占卜什麼呢?」東陵侯說:「長久臥牀的人想要起來,長久潛伏的人想要出來,長久憋悶的人想要打噴嚏。我聽說,蓄積到極點了就要洩漏,閉塞到極點了就要通暢,熱到極點了就要生風,阻塞到極點了就要貫通。一冬一春,不會總是屈而不伸;一起一伏,不會總是去而不返。我私下裡有所疑惑,願意得到先生的教誨。」季主說:「這樣說來,君侯已經明白了,還要占卜什麼呢?」東陵侯回答說:「我沒有弄清其中的深奧道理,願先生徹底地開導我一下。」
 
季主就說:「唉!天道會親近什麼人呢?只親近有道德的人;鬼神有什麼靈驗呢?它是根據不同的人來顯靈的。蓍草,只是枯草;龜殼,只是枯骨,都是物而已。人比任何物都要靈,爲什麼不相信自己卻去相信這些物表現出來的徵兆呢?並且君侯爲什麼不想想過去呢?有了過去就必定會有現在。所以碎瓦殘牆,原是往日的歌樓舞館;枯樹斷枝,原是往日的瓊花玉樹;露蠶秋蟬,原是往日的悅耳笙歌;鬼磷流螢,原是往日的輝煌燈火;苦菜薺菜,原是往日的美味佳肴;紅楓白荻,原是往日的綾羅綢緞。往日沒有的,現今有了不算過分;往日有的,現今沒了也不能算不足。所以一晝一夜,盛開的花兒便會凋謝;一春一秋,已經陳舊了的事物便要更新。急流下面一定有深潭,高山下面一定有深谷。這些,君侯也早已知道了,爲什麼還占卜呢?」
 
【解讀】
 
在具體寫法上,作者以一個「思」字貫穿全文。東陵侯的「思」是由於長期壓抑而造成的,司馬季主提出了兩個建議,一個是「何不自聽而聽於物」,這是回歸內心不依附於外物的做法;一個是「何不思昔者」,這是勸告東陵侯不必計較得失,這正體現了禍福相倚的觀點。

作者:吳楚材、吳調侯(清代)

吳楚材(1655年-?),名乘權,字子輿,號楚材,浙江山陰(今紹興)人。清代學者、教育家。吳調侯(生卒年不詳),名大職,字調侯,吳楚材之侄。二人合編《古文觀止》,選錄先秦至明代的優秀散文,共二百二十二篇,是影響最為廣泛的古文選本之一。