【題解】
閱江樓位於金陵城西北的獅子山,是明朝開國皇帝朱元璋爲遊覽山水而修建的一處高樓。這篇文章是宋濂接受朱元璋的旨意而寫下的一篇記文。在文中,宋濂寫閱江樓的勝景,其意在於點綴盛世,爲明朝歌功頌德。同時,宋濂還希望帝王能安撫內外、體恤民生,融入了忠君憂民的思想,與范仲淹的《岳陽樓記》有異曲同工之妙。
【原文】
金陵爲帝王之州[1]。自六朝迄於南唐[2],類皆偏據一方,無以應山川之王氣。逮我皇帝定鼎於茲[3],始足以當之。由是聲教所暨[4],罔間朔南[5],存神穆清,與天同體,雖一豫一游,亦可爲天下後世法。
京城之西北有獅子山,自盧龍蜿蜒而來[6]。長江如虹貫,蟠繞其下。上以其地雄勝,詔建樓於巔,與民同游觀之樂,遂錫嘉名爲「閱江」雲[7]。
登覽之頃,萬象森列,千載之祕,一旦軒露。豈非天造地設,以俟夫一統之君,而開千萬世之偉觀者歟?當風日清美,法駕幸臨[8],升其崇椒[9],憑闌遙矚,必悠然而動遐思。見江漢之朝宗,諸侯之述職,城池之高深,關阨之嚴固[10],必曰:「此朕櫛風沐雨、戰勝攻取之所致也[11]。中夏之廣,益思有以保之。」見波濤之浩蕩,風帆之上下,番舶接跡而來庭,蠻琛聯肩而入貢[12],必曰:「此朕德綏威服,覃及內外之所及也[13]。四陲之遠,益思有以柔之。」見兩岸之間、四郊之上,耕人有炙膚皸足之煩[14],農女有捋桑行饁之勤[15],必曰:「此朕拔諸水火,而登於衽席者也[16]。萬方之民,益思有以安之。」觸類而思,不一而足。臣知斯樓之建,皇上所以發舒精神,因物興感,無不寓其致治之思,奚止閱夫長江而已哉!
彼臨春、結綺,非不華矣;齊雲、落星[17],非不高矣。不過樂管弦之淫響,藏燕、趙之艷姬,不旋踵間而感慨系之[18],臣不知其爲何說也。雖然,長江發源岷山,委蛇七千餘里而入海,白湧碧翻。六朝之時,往往倚之爲天塹。今則南北一家,視爲安流,無所事乎戰爭矣。然則果誰之力歟?逢掖之士,有登斯樓而閱斯江者,當思聖德如天,蕩蕩難名,與神禹疏鑿之功同一罔極。忠君報上之心,其有不油然而興耶?[19]
臣不敏,奉旨撰記。欲上推宵旰圖治之功者[20],勒諸貞珉[21]。他若留連光景之辭,皆略而不陳,懼褻也。
【注釋】
[1]金陵:今江蘇南京。
[2]六朝:即吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝,皆建都於今江蘇南京。迄(qì):直至。
[3]定鼎:傳說禹鑄九鼎以象徵天下九州之土,古代以鼎爲傳國之寶,置於國都,所以稱建都爲「定鼎」。
[4]暨(jì):及,到。
[5]罔(wǎnɡ):無,沒有。
[6]盧龍:盧龍山,在今江蘇江寧縣西。
[7]錫:賜。
[8]法駕:天子的車駕。
[9]椒:山顛。
[10]阨(è):險要的地方。
[11]櫛(zhì)風沐雨:以風梳頭,以雨洗髮,形容不避風雨,奔波勞碌。
[12]琛(chēn):珠寶等貢物。
[13]覃(tán):延。
[14]皸(jūn):手足的皮膚凍裂。
[15](yè):給在田裡耕種的人送飯。
[16]衽(rèn):床蓆。
[17]齊雲、落星:與上面的臨春、結綺都是有名的華麗樓閣。
[18]旋踵:掉轉腳跟,比喻時間極短。
[19]逢掖:古代讀書人所穿的一種寬大袖子的衣服。
[20]宵旰(ɡàn):宵衣旰食,即天不亮就穿衣起牀,天晚了才吃飯歇息。
[21]珉(mín):像玉的石頭。
【翻譯】
金陵是帝王的住處。從六朝到南唐,在這裡定都的君主大抵都是偏安一方,不能夠應合這裡山川間蘊含的帝王之氣。到了我朝皇帝定都於此,才足以與這王氣相稱。從此聲威和教化到達的地方,不分南北,神明前來定居,氣象淳和清明,與天地融爲一體;即使是一次游賞一次娛樂,也足以爲天下後世所效法。
京城的西北有座獅子山,從盧龍山彎彎曲曲地延伸過來,長江如虹霓一樣在它下面盤曲環繞。皇上因爲這個地方雄偉壯麗,下令在山頂建起高樓,同百姓一道享受遊覽江山的樂趣。於是賜給了它一個美妙的名字,叫做「閱江樓」。
登臨遊覽的那一瞬間,萬千景象便依次地羅列開來,金陵上千年來被稱爲帝王之洲的奧祕,豁然顯露了出來。這難道不是天造地設,來等待一統天下的君主,屆時展示千秋萬代的雄偉景觀嗎?每當風和日麗的時候,天子的車駕親臨此地,他登上這高高的山頂,倚著欄杆向遠方眺望,一定會悠然心動而引發遐想。看到江漢之水向東流入大海,萬國諸侯來此述職,看到城池的高深,關塞的牢固,一定會說:「這都是我頂風冒雨,戰勝攻取才得到的啊。中華大地如此廣闊,更感到要想辦法去保全它。」看到波濤浩浩蕩蕩,風帆上下往來,番邦的船隻接連不斷地前來朝見,蠻族的珍寶絡繹不絕地貢入京師,一定會說:「這是我用恩德安撫,用威嚴震懾,恩澤遍及四海內外才達到的啊。如今四方的邊境如此遙遠,更感到要想辦法去以懷柔的方式籠絡那裡的人們。」看到長江兩岸,京師四郊的原野之上,種田的人有烈日炙烤皮膚、寒風皸裂手腳的勞苦;農家婦女有採摘桑葉、給田裡人送飯的辛勤,一定會說:「這是我把他們從水火中拯救出來,安置在床蓆上的啊。對於天下的百姓,更感到要想辦法使他們過上安定的生活。」觸及到類似的事情,就會引發聯想,不止是在某一兩個方面。我知道這座樓的建造,是皇上用來振奮精神,借外物來引起各種各樣的感想的,無處不寄寓著他要讓天下得到大治的思想,哪裡僅僅是爲了觀賞長江呢?
那臨春樓、結綺樓,不是不華麗啊;那齊雲樓、落星樓,也不是不高峻啊。不過它們不過是用來演奏靡靡之音,藏匿燕、趙的艷麗女子的地方,都是沒有多久就成爲陳跡,讓人們慨嘆罷了,我不知道應當怎樣來解釋這些事情。雖然如此,那長江發源於岷山,曲曲折折地流經了七千多里才注入大海,白浪洶湧,碧波翻騰,六朝的時候,往往依靠它做天然的壕塹。如今南北一家,它也被看作是平靜安寧的水流,沒有什麼戰事上的意義了。那麼,這究竟是誰的力量呢?讀書人登上這座高樓而去看這江的,他們應當感念皇上的恩德有如蒼天一樣,廣闊浩大而難以形容,可與大禹疏浚江河的功勞相等同,是無窮無盡的。此情此景,忠君報主的心情,怎能不油然而生呢?
我爲人愚鈍,奉了聖旨來撰寫這篇記,希望藉此列述主上日夜辛勤、勵精圖治的功業,銘刻在精美的碑石上面。至於那些留連風光景物的辭句,都省略而不再陳說,怕褻瀆了主上建造這座樓的本意啊!
【解讀】
本篇文章共分爲五段。首段以「金陵爲帝王之州」入題,有高屋建瓴的氣勢。二、三兩段由景而生情,作者猜想皇帝登樓遠眺,「必悠然而動遐思」:皇帝「見江漢之朝宗」,想到對諸侯的優等;看到有外國船隻來臨,想到要禮待外臣;看到農民辛勤勞動,想到要善待百姓。這兩段描寫可謂用心良苦,雖是爲了取悅帝王,但想像奇特,不失爲輕妙之筆。四、五兩段說前人在金陵建造宮殿,多是爲了享樂,而閱江樓則是用來登覽江山的,藉以勸告人們要有一顆忠君報國之心。結語處說明刻石的用意,也就是「記」,即傳頌皇帝的功勞。
此文記樓,而一起一結,都有氣象。而中間又從「閱」字上生出一個「思」字,發出三段議論。體裁宏遠,小中見大。
此文處處與閱江樓有關合,波瀾壯闊,步驟從容,詞旨剴切。昔人評價宋濂云:「駕宋軼唐,不愧一代文臣領袖。」