【原文】
 
膠州李總鎮,買二黑鬼,其黑如漆。足革粗厚,立刃爲途,往來其上,毫無所損。總鎮配以娼,生子而白,僚仆戲之,謂非其種。黑鬼亦疑,因殺其子,檢骨盡黑,始悔焉。公每令兩鬼對舞,神情亦可觀也。
 
【翻譯】
 
膠州的李總兵,買了兩個黑鬼,黑得像漆一樣。他們腳底的皮又粗又厚,用尖刀排成道,他們在上面來來往往,一點兒損傷也沒有。李總兵把娼妓配給他們,生下的孩子皮膚是白的,其他的僕人拿他們開玩笑,說孩子不是他們親生的。黑鬼也覺得可疑,便殺了孩子,一檢查,發現骨頭全是黑的,這才懊悔不已。李總兵每次讓兩個黑鬼相對跳舞,神情舞姿也十分耐看。
 
【點評】
 
蒲松齡時代,正是西方販賣黑人奴隸貿易的鼎盛時期,所以本篇中的所謂「二黑鬼」,大概就是黑人奴隸。而膠州位於膠州灣畔,東臨即墨,北接平度,西靠高密,西南臨諸城,南與青島的黃島區接壤,唐宋時期是全國五大商埠之一,北方唯一的通商口岸。因此李總鎮買下的「二黑鬼」的確有黑人奴隸的可能。不過,說「生子而白」可能實有,說「檢骨盡黑」,大概完全是傳聞。本篇故事在趙翼的《簷曝雜記》「諸番」條中,「黑鬼」徑直改爲「黑奴」。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峯之作。