【原文】
14.謝遏年少時,好著紫羅香囊,垂覆手①。太傅患之,而不欲傷其意。乃譎與賭,得即燒之。
【注釋】
①謝遏:謝玄的小名。晉代的年輕男子有佩戴香囊的風尚。覆手:手巾。古人飯後用手巾抹嘴,擦去不潔,以示禮貌。
【翻譯】
謝玄年輕時喜歡佩戴紫羅香囊,掛著手巾。謝安對這件事感到憂慮,又不想傷他的心,就假裝跟他對賭,一旦贏了他就馬上拿來燒掉。
【點評】
謝玄是謝家很受器重的人,謝安不希望他從小耽溺器物裝扮,不像個大丈夫,所以用了這種不會傷害他情緒的方式巧妙地引導他。在謝安等人的督促下,謝玄終於成長爲一代名將。