首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 初,謝安在東山居,布衣,時兄弟已有富貴者,翕集家門,傾動人物。劉夫人戲謂安曰:「大丈夫不當如此乎?」謝乃捉鼻曰:「但恐不免耳。」 當初,謝安在東山隱居,還是平民百姓,當時他的兄弟們有已經富貴了的,集中在他們這一家,令人傾慕。妻子劉夫人開玩笑地對他說:「大丈夫不應該是這樣嗎?」謝安便捏著鼻子說:「只怕避都避不開呢。」

【原文】

27.初,謝安在東山居,布衣,時兄弟已有富貴者,翕集家門,傾動人物①。劉夫人戲謂安曰:「大丈夫不當如此乎?」謝乃捉鼻曰:「但恐不免耳。」

【注釋】

①翕(xī)集:聚集。家門:家族。傾動:震動,傾倒。

【翻譯】

當初,謝安在東山隱居,還是平民百姓,當時他的兄弟們有已經富貴了的,集中在他們這一家,令人傾慕。妻子劉夫人開玩笑地對他說:「大丈夫不應該是這樣嗎?」謝安便捏著鼻子說:「只怕避都避不開呢。」

【點評】

謝安年輕時候有做隱士的志向和行爲,不過堂兄謝尚、哥哥謝奕、弟弟謝萬都已高官厚祿,出於各方面壓力,比如你看妻子就嘮叨「大丈夫不當如此乎?」謝安的回答意指樹欲靜而風不止,只怕自己躲都躲不開。名士隱居之所以受到社會尊重,就是因爲在名利面前,人很難保持初心。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。