【原文】
9.荀鳴鶴、陸士龍二人未相識,俱會張茂先坐。張令共語,以其並有大才,可勿作常語。陸舉手曰:「雲間陸士龍①。」荀答曰:「日下荀鳴鶴②。」陸曰:「既開青雲睹白雉,何不張爾弓,布爾矢③?」荀答曰:「本謂雲龍騤騤,定是山鹿野麋;獸弱弩強,是以發遲④。」張乃撫掌大笑。
【注釋】
①「雲間」句:陸雲,字士龍,吳郡人。祖父陸遜,是吳國丞相,封華亭侯,以後就世居華亭。華亭,古名雲間,據說是因陸雲此言而得名,在今上海市松江區。其次,雲中之龍,既切陸雲的名和字,也是暗喻其高。
②「日下」句:日下指京城。荀鳴鶴,潁川人。在晉代,潁川郡首府在河南許昌,和京城洛陽靠近,所以說荀鳴鶴是日下人。日下的字面意指太陽之下。其次,日下之鶴,既切荀姓(荀字從日),也是用來暗喻其高。
③「既開」句:這句針對荀鳴鶴的名字,暗指射鶴。白雉:鳥名,像野雞而色白,暗指荀不是鶴。
④「本謂」句:這句暗指陸士龍並不是龍。騤騤(kuí):形容強壯。麋(mí):駝鹿。
【翻譯】
荀鳴鶴(荀隱)、陸士龍(陸雲)兩人還不認識的時候,在張華家中做客時碰上了。張華讓他們一起聊聊,因爲兩個人都是大才子,讓他們不要說那些平常的俗話。陸士龍拱手說:「我是雲間陸士龍。」荀鳴鶴回答:「我是日下荀鳴鶴。」陸士龍說:「已經撥開了雲彩,看見了白雉,爲什麼不張開你的弓,搭上你的箭?」荀鳴鶴回答:「我本以爲是強大的雲中龍,誰知道是荒野的小麋鹿;野獸弱而我的弓箭強,所以遲遲不忍放。」張華於是拍手大笑。