【原文】
22.孫長樂作王長史誄,云:「余與夫子,交非勢利;心猶澄水,同此玄味。」王孝伯見曰:「才士不遜,亡祖何至與此人周旋!」
【翻譯】
長樂侯孫綽給司徒左長史王濛寫誄文,說:「余與夫子,交非勢利;心猶澄水,同此玄味(我和先生,交往不因勢利,心如澄淨清水,同品玄妙之味)。」王恭看後說:「文人太誇大了,亡祖何至於跟這種人交往!」
【點評】
還是孫綽,他簡直是這章的主角,無論男女老少,都在輕視鄙夷他。說實在的,他這段話並沒有多麼不妥。可能鄙視孫綽,是當時的流行風氣吧。
字裡行間,遇見經典
【原文】
22.孫長樂作王長史誄,云:「余與夫子,交非勢利;心猶澄水,同此玄味。」王孝伯見曰:「才士不遜,亡祖何至與此人周旋!」
【翻譯】
長樂侯孫綽給司徒左長史王濛寫誄文,說:「余與夫子,交非勢利;心猶澄水,同此玄味(我和先生,交往不因勢利,心如澄淨清水,同品玄妙之味)。」王恭看後說:「文人太誇大了,亡祖何至於跟這種人交往!」
【點評】
還是孫綽,他簡直是這章的主角,無論男女老少,都在輕視鄙夷他。說實在的,他這段話並沒有多麼不妥。可能鄙視孫綽,是當時的流行風氣吧。