【原文】
50.桓南郡①被召作太子洗馬,船泊荻渚。王大服散後已小醉,往看桓。桓爲設酒,不能冷飲,頻語左右:「令溫酒來。」桓乃流涕嗚咽,王便欲去。桓以手巾掩淚,因謂王曰:「犯我家諱,何預卿事!」王嘆曰:「靈寶故自達!」
【注釋】
①桓南郡:桓玄,小名靈寶,桓溫的兒子,二十三歲始任太子洗馬。
【翻譯】
南郡公桓玄被皇帝委任爲太子洗馬,他坐船赴任,停泊在荻渚。王忱服五石散後有點醉了,去探望桓玄。桓玄給他安排了酒食,王忱不能喝冷酒,就不斷跟隨從說:「叫他們溫酒來!」桓玄就低聲哭泣流淚,王忱就想走。桓玄用手巾擦拭眼淚,隨即對王忱說:「犯了我的家諱,關你什麼事!」王忱讚嘆說:「桓玄確實曠達!」
【點評】
因爲桓玄說溫酒這個「溫」字犯了父親桓溫名字的名諱。當時的人是不能隨便提到自己父親祖上的名諱的。王忱覺得很尷尬,想出去,不過桓玄很通達,一番解釋讓王忱卸下重擔。