首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 劉伶恆縱酒放達,或脫衣裸形在屋中,人見譏之。伶曰:「我以天地為棟宇,屋室為褌衣,諸君何為入我褌中!」 劉伶總是肆意喝酒,任性放蕩,有時候脫光了衣服裸體待在屋裡,有人看見了就責備他。劉伶說:「我把天地當作我的房子,把屋子當作我的衣褲,諸位為什麼跑到我褲子裡來!」

【原文】

6.劉伶恆縱酒放達,或脫衣裸形在屋中,人見譏之。伶曰:「我以天地爲棟宇,屋室爲褌①衣,諸君何爲入我褌中!」

【注釋】

①褌(kūn):褲子。

【翻譯】

劉伶總是肆意喝酒,任性放蕩,有時候脫光了衣服裸體待在屋裡,有人看見了就責備他。劉伶說:「我把天地當作我的房子,把屋子當作我的衣褲,諸位爲什麼跑到我褲子裡來!」

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。