首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 高坐道人不作漢語。或問此意,簡文曰:「以簡應對之煩。」 高坐和尚不說漢語。有人問起他這麼做的用意,簡文帝司馬昱說:「就是為了減少跟別人應酬的麻煩。」

【原文】

39.高坐道人不作漢語①。或問此意,簡文曰:「以簡應對之煩。」

【注釋】

①高坐:西域和尚名,西晉永嘉年間到中國。《高坐別傳》載:他「性高簡,不學晉語。諸公與之言,皆因傳譯」。道人:和尚。

【翻譯】

高坐和尚不說漢語。有人問起他這麼做的用意,簡文帝司馬昱說:「就是爲了減少跟別人應酬的麻煩。」

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。