【原文】
3.孔文舉①年十歲,隨父到洛②。時李元禮③有盛名,爲司隸校尉④;詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:「我是李府君⑤親。」既通,前坐。元禮問曰:「君與仆⑥有何親?」對曰:「昔先君仲尼⑦與君先人伯陽⑧有師資之尊,是仆與君奕世爲通好也。」元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙⑨後至,人以其語語之,韙曰:「小時了了,大未必佳。」文舉曰:「想君小時,必當了了。」韙大踧踖⑩。
【注釋】
①孔文舉:孔融(153—208),字文舉,魯國(今山東曲阜)人。孔子的第十九世孫,「建安七子」之一。是漢末名士、文學家,歷任北海相、少府、太中大夫等職。後因多次反對曹操,被藉故殺害。
②洛:洛陽。
③元禮:李膺。東漢名士,《德行》第四篇提到過,不贅述。
④司隸校尉:官名,掌管監察京師和所屬各郡百官的職權。
⑤府君:太守稱府君,太守是俸祿二千石的官,而司隸校尉也二千石,有府舍,所以也通稱府君。
⑥仆:我的謙稱。日本至今在日常用語中依然有沿用這種古漢語自稱的。
⑦仲尼:孔子,名丘,字仲尼。
⑧伯陽:老子。相傳老子姓李,名耳,字伯陽。這裡指孔子曾向老子請教過禮制的事。
⑨陳韙(wěi):《後漢書·孔融傳》作陳煒。太中大夫是朝中掌論議的官員。⑩踧踖(cùjí):坐立不安的樣子,含貶義。
【翻譯】
孔融十歲的時候跟著父親到了洛陽。當時李膺聲譽卓著,任職司隸校尉;只有才子、名流和內外親戚登門拜訪,才可以通報入內。孔融到了他們家門口,對看門的說:「我是李府君的親戚。」經通報後坐了下來。李膺問他:「您和我有什麼親戚關係呢?」孔融回答:「古時候我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子爲師,照此看來,我跟您是累世的交情了。」李膺和賓客們都覺得他很聰明。太中大夫陳韙來得有點晚,別人告訴了他孔融說的話,陳韙說:「小時候聰明伶俐的人,長大了未必怎麼樣。」孔融說:「想來您小時候一定是很聰明的。」陳韙很是局促不安。
【點評】
孔融不單單是讓梨故事中那個尊老愛幼的形象,還是一個伶牙俐齒的早熟兒童。他喜歡譏諷的性格,最終引來了殺身之禍。有沒有發現,曹操特別喜歡殺這一類人?