首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 諸名士共至洛水戲,還,樂令問王夷甫曰:「今日戲,樂乎?」王曰:「裴僕射善談名理,混混有雅致;張茂先論《史》《漢》,靡靡可聽;我與王安豐說延陵、子房,亦超超玄著。」 名士們一起去洛水邊遊玩,回來後,尚書令樂廣問王衍:「今天的遊玩,快樂嗎?」王衍說:「裴僕射擅長談名理,言辭滔滔,情致高雅;張華談論了《史記》《漢書》,娓娓動聽;我和王戎一起議論了季子、張良,也是奧妙又透徹,超塵脫俗。」

【原文】

23.諸名士共至洛水戲,還,樂令問王夷甫曰:「今日戲,樂乎?」①王曰:「裴僕射善談名理,混混有雅致②;張茂先論《史》《漢》,靡靡可聽③;我與王安豐說延陵、子房,亦超超玄著④。」

【注釋】

①樂令:樂廣曾任尚書令,故稱樂令。王夷甫:王衍(256—311),字夷甫,琅琊郡臨沂縣(今山東臨沂北)人。西晉末年重臣,著名清談家。歷官黃門侍郎、中領軍、尚書令、尚書僕射等職。後又升任司空、司徒。永嘉五年(311)東海王司馬越去世,王衍扶靈柩回東海時,被石勒抓住,因推脫自身在西晉衰亡中的責任並勸石勒稱帝,被其令手下推倒牆壁砸死。

②裴僕射:裴(wěi,267—300),字逸民,河東聞喜(今屬山西)人,歷任侍中、尚書左僕射。名理:考核名實,辨別、分析事物是非,道理之學,是魏晉清談的主要內容。混混:滾滾,形容說話滔滔不絕。雅致:高雅的情趣。

③張茂先:張華。靡靡:娓娓,動聽的樣子。

④王安豐:王戎,封安豐侯。見《德行》第16則注①。延陵:今江蘇武進縣,這裡以地代人。春秋時吳王壽夢的少子季札封在這裡,稱爲延陵季子。有賢名,吳王欲立之,辭不受。子房:張良,字子房。本戰國時韓國人,秦滅韓,張良以全部家產求刺客刺秦王。後幫助劉邦擊敗項羽,封爲留侯。按:以上所及人、事,都是當日清談的內容。超超玄著:指議論超塵拔俗,奧妙透徹。

【翻譯】

名士們一起去洛水邊遊玩,回來後,尚書令樂廣問王衍:「今天的遊玩,快樂嗎?」王衍說:「裴僕射擅長談名理,言辭滔滔,情致高雅;張華談論了《史記》《漢書》,娓娓動聽;我和王戎一起議論了季子、張良,也是奧妙又透徹,超塵脫俗。」

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。